Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
Роял Аскот — самые знаменитые и изысканные скачки в Англии.
22
Джермин-стрит — знаменитая улица в Лондоне. Здесь расположены магазины, в которых, начиная с XVIII века, совершают покупки английские аристократы и члены королевской фамилии.
23
Спасибо, Дэннис, мне уже лучше. Шляпу, пожалуйста, оставьте себе.
24
Предмет «патологическая анатомия».
25
Постинор — средство экстренной контрацепции.
26
Дородовое.
27
Неонатологи — врачи, занимающиеся проблемами новорожденных.
28
Вот что я вам скажу… мне вообще насрать на гребаного дельфина. Хорошо что вы мне не зашили… ну вы поняли… Вот она-то мне точно для работы нужна.
29
Мост, соединяющий Выборгскую и Петроградскую стороны — районы Санкт-Петербурга.
30
ДНК и РНК — дезоксирибонуклеиновые и рибонуклеиновые кислоты, обеспечивающие хранение, передачу и реализацию генетической программы развития и функционирования живых организмов.
31
Поселок в Ленинградской области.
32
Е. И. Молоховец — классик русской кулинарной литературы.
33
«Купчино», «Черная речка» — станции метро в Санкт-Петербурге, расположенные практически на противоположных концах города.
34
КТГ — кардиотокография, метод функциональной оценки состояния плода во время беременности и родов.
35
Слова Остапа Бендера.
36
Преэклампсия — поздний токсикоз у беременных.
37
Энцефалопатия — нарушение функции мозга.
38
— Лиз, можно я тебя спрошу кое о чем? Ты время от времени видишь флоутерс?
39
— Ты имеешь в виду флоутерс, которые такие прозрачные длинненькие штуковинки, что иногда проплывают в глазах? Или те флоутерс, которые трудносмываемые и непотопляемые какашки в унитазе после посещения китайского ресторана в пятницу вечером?
40
«Не знаю» на грузинском сленге.
41
— Могу ли я задать вам личный вопрос, дорогуша?
— Конечно.
— Вы проститутка?
— Да.
42
— Я финансовый аналитик в нефтяной компании.
— Извините. Я глубоко извиняюсь. Должно быть, очень много работы?
43
— Боже мой, Дэннис! Я занимаюсь этим уже двадцать пять лет и не смог отличить! Какой позор! Нет, я слишком стар, и мне определенно пора на пенсию.
— Я не думаю, что она поняла, о чем вы. Английский — не ее родной язык. Она русская.
— О, Россия! Прекрасная страна, где бизнес-аналитики выглядят как проститутки, а проститутки выглядят как политические диссиденты! Мне нужно уйти на пенсию и жить там остаток своих дней.
44
ЭКО — экстракорпоральное оплодотворение, метод искусственного оплодотворения.
- Невероятные будни доктора Данилова: от интерна до акушера - Андрей Шляхов - Юмористическая проза
- Байки приемного покоя - Андрей Шляхов - Юмористическая проза
- Остров ГНИИПИ - Николай Вильямс - Юмористическая проза
- Байки с Лубянки - Александр Михайлов - Юмористическая проза
- Байки на бис - Лев Дуров - Юмористическая проза
- Анапские истории - Екатерина Коржевская - Юмористическая проза
- Судьба сельского сироты - Марк Шкловер - Юмористическая проза
- Бульдозер - Роберта Вустерова - Прочие приключения / Русское фэнтези / Юмористическая проза
- Когда небо было синим - Оскар Шкатов - Анекдоты / Юмористическая проза / Юмористические стихи
- «ЗАПОРОЖЕЦ» НА МОКРОМ ШОССЕ - Анатолий Гладилин - Юмористическая проза