Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На какой-то миг привиделись четыре застывшие фигуры на пристани Крита: полицейские, скрестив на груди руки, терпеливо ожидают его. Но видение исчезло, уступив место порыву радости. Да неужели ему так и будут мерещиться полицейские на каждой пристани? В Александрии? В Стамбуле? В Бомбее? В Рио? К чему об этом думать? Он расправил плечи. Незачем портить себе настроение, все время думая о вымышленных полицейских. Даже если сегодня на пристани действительно были полицейские, это совсем не означает…
– Где едем? Где едем? – повторял шофер, пытаясь говорить по-итальянски.
– В отель, пожалуйста, – ответил Том. – В самый лучший отель. В самый лучший. В самый лучший.
Примечания
1
Все время нале-е-во, нале-е-во! (ит.)
2
За неимением лучшего (фр.)
3
Сию минуту (ит.)
4
“Большое спасибо” (ит.).
5
Хочу (ит.).
6
Я хочу представить мою подругу Мардж (ит.).
7
Можно я сяду? (ит.)
8
Да, да (ит.).
9
Ну? (ит.)
10
Ничего не надо, спасибо (ит.).
11
Строфа из хрестоматийного стихотворения У. Вордсворта “Нарциссы”. Пер. А. Ибрагимова. БВЛ. Поэзия английского романтизма XIX в. М.: Художественная литература, 1975.
12
“Стоп” (ит.).
13
Счастливого пути (ит.).
14
Супа (ит.).
15
Подождите минуточку (ит.).
16
“Лодка найдена в окрестностях Сан-Ремо” (ит.).
17
Очень мило, не правда ли? (фр.)
18
Добрый день (ит.).
19
Мертвенная окоченелость (лат.).
20
Алло (ит.).
21
Говорят из полицейского участка номер восемьдесят три. Вы друг американца по имени Фредерик Майлезе? (ит.)
22
Хорошо (ит.).
23
Как дела?(ит.)
24
Влюблена в тебя (ит.).
25
До свидания (ит.).
26
Боже мой! (ит.)
27
Не за что!(ит.)
28
Гостиница(ит.).
29
Очень богатого американца (ит.).
30
Прекраснейшем (ит.).
31
Телячью котлету (ит.).
32
Затопленная лодка с пятнами крови найдена на неглубоком месте неподалеку от Сан-Ремо (ит. ).
33
Это, и это, и это (ит.).
34
Ну (ит.).
35
Кампанила (ит. campanile) – в итальянской архитектуре Средних веков и эпохи Возрождения – колокольня, обычно в виде четырехгранной (иногда круглой) башни, стоящая, как правило, отдельно от храма.
36
Жаль (ит.).
37
Тщательнейший (ит.).
38
Ресторан, пожалуйста (ит.).
39
Куриная грудка (ит.).
40
Короткие широкие макароны, фаршированные мясом (ит.).
41
Мятный ликер со льдом (фр.).
42
“Мальро. Психология искусств” (фр.).
43
Эрехтенон – храм Афины и Посейдона-Эрехтея на Акрополе в Афинах
- Талантливый мистер Рипли - Патриция Хайсмит - Современная проза
- Игра мистера Рипли - Патриция Хайсмит - Современная проза
- Ящик водки. Том 1 - Альфред Кох - Современная проза
- Перед cвоей cмертью мама полюбила меня - Жанна Свет - Современная проза
- Дама из долины - Кетиль Бьёрнстад - Современная проза
- Ноги Эда Лимонова - Александр Зорич - Современная проза
- Ранние рассказы [1940-1948] - Джером Дэвид Сэлинджер - Современная проза
- Всё хоккей - Елена Сазанович - Современная проза
- В дождливые вечера - Ясен Антов - Современная проза
- Энергия страха, или Голова желтого кота - Тиркиш Джумагельдыев - Современная проза