Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Cerrado — густой низкорослый кустарник (браз.).
42
Retirante — переселенец из засушливых районов (браз.).
43
Полковник Чарли.
44
Cafuz — метис от брака мулатки и негра, негритянки и индейца (браз.).
45
Mameluco — метис от брака белого и индианки (браз.).
46
Pardo — мулат, метис (португ.).
47
Речь Гитлера (нем.).
48
Chaurrasco — мясо, поджаренное на углях, на вертеле (португ.).
49
Макумба — негритянский религиозный обряд.
50
Vatapa — блюдо из маниоковой муки с кусочками рыбы (португ.).
51
Feijoada — блюдо из фасоли и вяленого мяса (португ.).
52
Вечное кладбище Голливуда (англ.).
53
Маленькая щелка (англ.).
54
Здесь: последний стакан (англ.).
55
Одноместный номер (англ.).
56
СИС, разведслужбы Великобритании (англ.).
57
Ж. Расин. «Береника», акт V, сцена седьмая (пер. Н.Я. Рыковой).
58
Под землей (англ.).
- Смирительная рубашка. Когда боги смеются (сборник) - Джек Лондон - Проза
- Ночь на площади искусств - Виктор Шепило - Проза
- Осень патриарха - Габриэль Маркес - Проза
- День воскресения - О. Генри - Проза
- Труженики моря - Виктор Гюго - Проза
- Книга Эбинзера Ле Паж (отрывок) - Джералд Эдвардс - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Записки музыковеда - Игорь Резников - Рассказы / Проза / Публицистика / Прочий юмор
- Вперед в прошлое 4 - Денис Ратманов - Попаданцы / Проза
- Старый вол, разбитая повозка - Лао Шэ - Проза