Шрифт:
Интервал:
Закладка:
223 Речь идет о том, что иезуиты поощряли постановку театральных пьес (тщательно отобранных и переработанных в религиозном духе) в находящихся под их началом учебных заведениях и монастырях.
224 Видимо, намек на вольтеровскую трагедию "Заира", которая после прохождения строгой цензуры, видоизменившей ее, была в октябре 1732 г. поставлена на сцене театра в Фонтенбло, где ее смотрел Людовик XV с супругой.
225 Имеется в виду написанное Лебреном в 1694 г. и опубликованное в 1731 г. "Рассуждение о комедии".
226 Под английской Академией наук Вольтер имеет в виду лондонское Королевское общество, датой основания которого считается 1662 г. Во Франции Академия наук была основана в 1666 г.
227 Жак Кёр (1395-1456) - французский негоциант-ростовщик, имя которого стало синонимом обладателя сказочного богатства; ссужал деньги королю Карлу VII для ведения Столетней войны.
228 Делм, сэр Питер - английский негоциант (ум. 1728).
229 Бернард, Сэмюел (1651-1739) - богатейший английский негоциант.
230 Имеется в виду член Французской академии аббат де Ротлен, занимавший в период публикаций "Философских писем" Вольтера пост правительственного цензора.
- Свет в августе - Уильям Фолкнер - Проза
- Тринадцать писем (ценз. Сороковой день) - Владимир Крупин - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Сестра Грибуйля - Софья Сегюр - Проза
- Сказки старой Англии (сборник) - Редьярд Киплинг - Проза
- Из «Краледворской рукописи» В. Ганки и Й. Линды - Вацлав Ганка - Проза
- Книга Эбинзера Ле Паж (отрывок) - Джералд Эдвардс - Проза
- Пять прощальных писем - Клаудио Пьерсанти - Проза
- Разные стихотворения в переводе С Я Маршака - Уильям Шекспир - Проза
- История Сэмюэля Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти - Уильям Теккерей - Проза