Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
Направление англиканской церкви, тяготеющее к католицизму; придает большое значение авторитету духовенства, таинствам, обрядности и т. п.
15
Приз победителю ежегодных скачек на ипподроме в г. Челтнеме.
16
Расстрига (франц.).
17
Коронер — должностное лицо, разбирающее дела о насильственной или внезапной смерти при сомнительных обстоятельствах.
18
У. Шекспир. Король Генрих IV. Часть I, акт V, сцена 4.
19
«Роман с ключом» (франц.): роман, требующий расшифровки образов и ситуаций, заимствованных из реальной жизни.
20
Свидание, встреча (франц.).
21
По отношению к… (франц.)
22
Проявление силы, умения (франц.).
23
Беседа с глазу на глаз (франц.).
24
Артур Джеймс Бальфур (1848–1930) — премьер-министр Великобритании в 1902–1905 гг.
25
Художественная литература (франц.).
26
Бранденбургский Концерт (итал.).
27
Английский поэт (1887–1915), писавший в романтических традициях; далее обыгрывается строчка одного из известных стихотворений Брука.
28
Здесь: чины, ранги, иерархия (франц.).
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Три вдовы - Шолом-Алейхем - Проза
- Почему я пишу короткие рассказы, как Якоб Мария Гермес и Генрих Кнехт - Генрих Бёлль - Проза
- Беатриче Ченчи - Франческо Доменико Гверрацци - Проза
- Вперед в прошлое 4 - Денис Ратманов - Попаданцы / Проза
- Быть юристом - Константин Костин - Проза / Публицистика
- Сестра Грибуйля - Софья Сегюр - Проза
- Книга Эбинзера Ле Паж (отрывок) - Джералд Эдвардс - Проза
- Юмористические рассказы (сборник) - Стивен Ликок - Проза
- Усмешка дьявола - Анастасия Квапель - Прочие любовные романы / Проза / Повести / Русская классическая проза