Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Поварихе послышалось немецкое слово Gott (Бог), но на самом деле исландец произносил похожее по звучанию исландское слово gott (хорошо, вкусно).
6
Из статьи Хельмута Адлера «Об отличительных природах ангелов» в исл. пер. Фридйона Б. Фридрикссона (Лучезарность – бюллетень Общества унисомнистов в Исландии, 3-й выпуск, 1979 г.).
7
Цветочная аллея (нем.).
8
Кабинет герра Мауса (нем.).
9
Так проходит мирская слава (лат.).
10
Молот Тора – эмблема исландской пароходной компании «Eimskip», которой принадлежало судно «Goðafoss», выглядит как нацистская свастика. В наше время компания сменила эмблему.
11
Холодно? (исл.)
12
«Голем» (1915) – первый и самый популярный роман австрийского писателя-экспрессиониста Густава Майринка (1868–1932).
13
Махаралем из Праги называли Йехуду Лёв бен Бецалеля (1512–1609) – известнейшего раввина и ученого.
- Запад - Кэрис Дэйвис - Русская классическая проза
- Притчи приемного покоя 2 - Андрей Левонович Шляхов - Периодические издания / Русская классическая проза
- Набег (рассказ волонтера) - Лев Толстой - Русская классическая проза
- LoveStar - Андри Снайр Магнасон - Научная Фантастика / Русская классическая проза
- Деревня на отшибе - Денис Бурковский - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Пропавшие наши сердца - Селеста Инг - Русская классическая проза
- Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн - Русская классическая проза
- Марина из Алого Рога - Болеслав Маркевич - Русская классическая проза
- Ночь, сон, смерть и звезды - Джойс Кэрол Оутс - Русская классическая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза