Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гануся, Ярмалiцкi, Новак i Сямага шпарка пайшлi з гэтага месца, поўныя расчаравання, смутку i маўклiвасцi. Як дайшлi яны да Асiпавiцкiх лясоў, як асталiся там назусiм у партызанах, як Сямага знайшоў там свайго швагра i сястру Веру - гэта асталося ў iх душах навек. На Ганусiным твары з'явiлася новая рыса. Мiкалаю Сямагу яна нейкiм чынам нагадвала бляск вачэй нябожчыцы Надзеi ў момант iх першага спаткання ўвосень тысяча дзевяцьсот трыццаць дзевятага года.
1944
Каментары
Друкуецца па аўтографе. Завершаны 12 студзеня 1944 года.
Упершыню публiкаваўся ў Зборы твораў у 8-i тамах (1972-1975). У дадзеным выданнi ўзнаўляюцца купюры, зробленыя цэнзурай па кан'юнктурных прычынах (у 6-м томе Збору твораў яны пазначаны шматкроп'ем).
- Дзень ранняе восенi (на белорусском языке) - Вячеслав Адамчик - Русская классическая проза
- Небеларуская мова ў беларускай лiтаратуры (на белорусском языке) - Кузьма Черный - Русская классическая проза
- Дзённiк (на белорусском языке) - Кузьма Черный - Русская классическая проза
- Лявон Бушмар (на белорусском языке) - Кузьма Черный - Русская классическая проза
- Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы - Антология - Поэзия / Русская классическая проза
- Калiна (на белорусском языке) - Григорий Нехай - Русская классическая проза
- Малекула (на белорусском языке) - Владимир Орлов - Русская классическая проза
- Я марыў стаць шпiёнам (на белорусском языке) - Владимир Орлов - Русская классическая проза
- Койданава (на белорусском языке) - Адам Глебус - Русская классическая проза
- Прароцтвы Розы Герцыковiч (на белорусском языке) - Владимир Орлов - Русская классическая проза