Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повозка Келлса! Я видела ее на дороге.
Он вернулся. В голову хлынули тысячи мыслей, но я сосредоточилась на одной: он сказал, что задолжал мне. Пора расплатиться.
К двери не подошел ни один слуга. Я достала из кармана бронзовый ключ, который вручил мне хозяин, и со щелчком провернула в замке. Я вошла; как прекрасен был этот величественный дом с его лепниной и хрустальными светильниками.
И все же внутри было почти пусто. Келлс снова забрал мебель. Скоро он уедет, на этот раз навсегда. Келлс должен взять нас с собой, как предлагал однажды.
Послышался шаркающий звук, и скрипнули половицы. Хозяин в кабинете?
Сердце сжалось. Он и правда был здесь, сидел за столом, водрузив на него ноги.
– Долли. Какая ты прилежная. В моем доме нет пыли.
– Ваш дом почти пуст, мистер Келлс.
– Да. Обитель готова.
– Обитель?
– Ну, меня можно назвать отшельником, я вижусь только с парой слуг и с тобой, конечно. Обитель – звучит весомо, правда?
– Я в этом ничего не понимаю. – Я достала из кармана тряпку и принялась протирать корешки книг на низкой полке. – Мне больше нравится плантация Келлса. Или плантация Долли. Так я зову этот дом, когда вас тут нет.
– Правда?
– Да. И потом притворяюсь, что это все мое.
Он засмеялся.
– Кладешь ноги на мой стол?
– Нет. А то снова протирать его придется. – У меня перехватило дыхание. Будто нехорошо вот так весело подшучивать, когда надо мной нависла угроза.
Глаза наполнились слезами.
– Долли? – Келлс вскочил, ботинки громко стучали об пол при каждом шаге. На хозяине были белые бриджи, черный камзол и синий кафтан с пуговицами и складками. – Долли, что случилось?
– Мой брат.
Келлс взял меня за плечи.
– Он тебя обидел? Я говорил с твоим отцом. Он должен был пригрозить ему. Кирван скоро вернется.
– Но сейчас его тут нет. Пока он вернется, я успею родить этому ублюдку еще одного ребенка. Я не могу. Просто не могу.
Келлс прижал мою голову к своей груди. Там гулко билось сердце. Приятный ритм казался успокаивающим, почтительным и нежным.
– Он больше не сделает тебе больно, Долли.
Ему-то откуда знать? Почему мой друг выглядел таким уверенным и вместе с тем так ошибался?
– Сделает. А если не мне, то тем, кто мне дорог.
– Ты его переоцениваешь. Он не настолько умен.
– Да вы же не слушаете! Он хочет поставить меня на место. А тут ведь еще и Лиззи. Чудесная малютка, очередная забава для него, чтобы гнуть меня, пока я не сломаюсь.
Келлс взял мою руку в свою – и снова соприкоснулись кожа темная и белая, слабая и сильная. Я жаждала его силы.
– Она похожа на тебя?
– Она похожа на себя. Она красавица.
– Черная красавица или белая? Такая светлая, что ее могли бы назвать квартеронкой или метиской?
Я с прищуром уставилась на него, не веря, что он произнес подобное вслух.
– Она белая как привидение. Узнав цвет ее кожи, вы удовлетворили свое любопытство? – Я отошла к нависающим книжным полкам. – Разве вас не беспокоит – здорова ли она, не голодна ли?
– Беспокоит, Долли. – Он провел руками по волосам и заново завязал ленту, удерживающую его непослушные кудри. – Я работаю над некоторыми проектами с Советом по поводу плотины на реке Демерари. Из-за переговоров у меня мысли разбегаются.
– У вас о-очень важная работа. – Мой голос прозвучал горько, но я больше не видела своего друга, который обо мне тревожится. Келлс сосредоточился на собственных мечтах.
И они не касались моих.
Он облокотился на полку рядом с той, которую я полировала.
– Я надеялся, ты возьмешь с собой Лиззи.
– Ну да, взять и вывезти ребенка-раба с плантации. – Я стукнула кулаками по полке, опрокинулась книга.
– Долли, я не…
– Николас ее заберет. Он накажет меня тысячью разных способов. И я сделаю все, чтобы ее увидеть. Это не жизнь, мистер Келлс, для меня – нет.
– Что ты несешь, Долли? – Он схватил меня за локти и встряхнул. – Ты же не настолько глупая!
– Что же глупого, если мне надоело ждать худшего и я хочу с этим покончить.
– Нет. Долли, в тебе говорит страх. Я беседовал с Николасом. Ему очень жаль. Он сказал, что напился. Что не хотел тебя обижать. Поклялся, что это никогда не повторится.
– И вы ему поверили? Он брал меня не раз и перестал, только когда у меня пузо вылезло. Он угрожал мне, даже когда я носила его дитя. Он всегда будет меня преследовать и не остановится, пока кто-нибудь из нас не умрет.
– Я снова с ним поговорю.
Поговорить? И все?
И тут я увидела уродливую правду, что скрывалась в его бегающих глазах орехового цвета.
– Вам хочется верить Николасу. Да как вы можете? Этот брехун меня изнасиловал. Он на все пойдет.
Келлс пошевелил губами, но спорить не стал.
– Если вы ему верите, значит моя судьба решена. Вы и моему па верите, потому что он обещал вернуться. Но его нет уже больше года. Все вы, плантаторы, одинаковые. Никогда ничего не делаете, чтобы нас защитить.
– Я старался защитить миссис Бен. Ничего не вышло.
– Это у меня ничего не вышло! Я думала, вы другой.
– Следи за языком, Долли.
Я швырнула ключ ему в голову.
– Отдайте плату. А потом проваливайте к черту!
Он подошел обратно к столу и достал кошель. Выудил оттуда два фунта и положил на стол, а когда я приблизилась, смахнул блестящие золотые монеты на пол.
Я смотрела, как они катятся. Одна описывала восьмерки у моих ног.
Ничего не стоило бы наклониться и поднять их. Мои карманы стонали от отчаяния, но не моя гордость. Моя душа больше не могла идти на уступки.
С высоко поднятой головой я повернулась и направилась к двери.
Позади раздались шаги Келлса.
– Долли, стой. Прости!
Хватит вранья. Я побежала.
– Подожди, Долли, подожди!
Каблуки загрохотали громче, но я была быстрее. Промчавшись по коридору, я в мгновение ока очутилась у двери.
Бабах! Я распахнула ее.
И тут же замерла.
За порогом стояла мами с Лиззи на руках. Обе заливались слезами.
– Что стряслось?
Ма была бледная, словно собиралась лишиться чувств.
– Они ее забрали.
Я взяла у нее Лиззи.
– Кого забрали, мами?
– Они забрали Китти. Она ударила Николаса косой. Он уволок ее в город, чтобы там выпороть. Утром ее продадут.
Сердце замерло…
– Нет!
– Я еду в город. – Келлс на миг прикрыл глаза. – Посмотрю, что можно сделать.
Его слова эхом отдавались у меня
- Душевный Покой. Лучшее - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Прочие приключения / Русская классическая проза
- TRANSHUMANISM INC. - Виктор Олегович Пелевин - Русская классическая проза
- Царь Горы, Или Тайна Кира Великого - Сергей Смирнов - Историческая проза
- Дыши! План вселенной на тебя безупречен - Мод Анкауа - Русская классическая проза
- Держи меня за руку - Долен Перкин-Вальдез - Историческая проза / Русская классическая проза
- Тишина на дне коробки - Алёна Левашова-Черникова - Русская классическая проза
- Ноттингем - Лина Винчестер - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Столетняя война - Бернард Корнуэлл - Историческая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза
- Не верь никому - Джиллиан Френч - Русская классическая проза