Рейтинговые книги
Читем онлайн К востоку от Эдема - Джон Эрнст Стейнбек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 242
расшутился с утра.

– Нет, Лайза, ответь.

– Разумеется, понятен. Не делай из меня дурочку.

– И что же оно означает?

– Отдых на морском берегу. А теперь, Сэмюэл, убирайся со своими глупостями.

– И откуда же тебе известно это слово?

– Скажешь ты наконец, куда клонишь? И почему бы мне его не знать?

– А у тебя, Лайза, он когда-нибудь был?

– Ну как же, я… – Лайза запнулась.

– Позволила ли ты себе за полсотни лет хоть один отпуск, моя маленькая глупышка, милая крошечная женушка?

– Послушай, Сэмюэл, добром прошу, убирайся с моей кухни, – с тревогой в голосе потребовала Лайза.

Сэмюэл вынул из кармана письмо и развернул.

– От Олли, – сообщил он жене. – Приглашает погостить в Салинасе. Уже и комнаты нам наверху приготовили. Хочет, чтобы мы лучше узнали внуков. А еще купила нам билеты на чатокский цикл образовательных лекций и концертов. Билли Сандей намеревается вступить в схватку с дьяволом, а Брайан разразится предвыборной речью о Золотом кресте. Я бы не прочь послушать. Сама по себе речь не бог весть что, но, говорят, он так ее преподносит, что у людей сердце на части разрывается.

Лайза потерла нос, испачкав его в муке.

– А дорого это? – озабоченно поинтересовалась она.

– Дорого? Да ведь Олли купила нам билеты в подарок.

– Нельзя нам уезжать, – заявила Лайза. – Кто займется хозяйством на ранчо?

– Том. Да зимой тут особо и работы нет.

– Ему будет одиноко и скучно.

– Может быть, его навестит Джордж. Поохотятся на перепелок. Посмотри, Лайза, что в конверте.

– Что это?

– Два билета на поезд до Салинаса. Олли пишет, что не позволит нам увильнуть.

– Можно сдать билеты и отослать ей деньги.

– Нельзя, Лайза. Ну что ты, матушка, не надо, вот носовой платок.

– Это посудное полотенце.

– Посиди, матушка, приди в себя. Вот так! Похоже, предложение отдохнуть совсем выбило тебя из колеи. Ну-ну! Да знаю я, что это посудное полотенце, Господь с ним. Говорят, дьяволу достается по первое число от Билли Сандея. Гоняет его по всей сцене.

– Это богохульство, – возмутилась Лайза.

– Но мне хотелось бы на него посмотреть, а тебе? Что скажешь? Подними же голову, я не слышу. Повтори, что ты сказала?

– Я сказала «да», – откликнулась Лайза.

Когда Сэмюэл пришел к Тому, тот что-то чертил. Том как ни в чем не бывало глянул на отца, стараясь угадать, какое действие произвело письмо Олив.

– Что это? – поинтересовался Сэмюэл, разглядывая чертеж.

– Да вот изобретаю приспособление, чтобы открывать ворота, не сходя с повозки. Здесь тяга для засова.

– А как он будет открываться?

– Возьму мощную пружину.

– А закрываться? – допытывался Сэмюэл, изучая чертеж.

– Для этого есть стержень. Он будет скользить под давлением и нажимать на пружину.

– Понятно, – согласился Сэмюэл. – Возможно, эта штука будет работать, если ворота подвешены как надо, без перекоса. Только на ее изготовление и уход уйдет гораздо больше времени, чем сходить с телеги и открывать ворота привычным способом.

– Но порой попадется норовистая лошадь, – запротестовал Том.

– Конечно, – согласился отец. – Однако главная причина, что для тебя это забава.

– Попал в самую точку, – усмехнулся Том.

– Скажи, Том, справишься ты с хозяйством, если мы с матерью немного попутешествуем?

– Конечно, – заверил Том. – А куда собираетесь?

– Олли приглашает нас пожить в Салинасе.

– Что ж, замечательно, – обрадовался Том. – А мать не возражает?

– Нет, если не упоминать о расходах.

– Прекрасно, – повторил Том. – А долго собираетесь гостить?

Сэмюэл задержал насмешливый взгляд лучистых глаз на лице сына.

– Что случилось, отец? – смутился Том.

– Да уловил я в твоем тоне одну нотку, такую слабенькую, что едва расслышал. Но она прозвучала. Том, сынок, если у тебя тайный сговор с братьями и сестрами, я не возражаю, и даже считаю, что это хорошо.

– Не пойму, отец, о чем ты, – замялся Том.

– Сынок, благодари Бога, что он не внушил тебе желания стать актером, ибо актер из тебя получился бы прескверный. Полагаю, вы сговорились на День благодарения, когда собрались все вместе на ранчо. И все идет гладко, как по маслу. Чувствую, Уилл приложил руку. Можешь не говорить, если не хочешь.

– Я был против их затеи, – признался Том.

– Да, это не в твоем духе, – согласился отец. – Ты бы выложил все начистоту, вытащил правду на яркий свет, чтобы я увидел. Не говори остальным, что я догадался. – Сэмюэл повернулся, чтобы уйти, но остановился и положил руку Тому на плечо: – Спасибо, сынок, что хотел удостоить меня чести знать правду. Пусть такой поступок не умен, зато говорит о надежности.

– Я рад, что вы едете.

Сэмюэл стоял в дверях кузницы и смотрел на свою землю.

– Недаром говорится, что неудачное дитя матери дороже всех остальных. – Он резко встряхнул головой. – Послушай, Том, я тоже удостою тебя чести и скажу правду, а ты храни ее в тайниках души и не говори ни братьям, ни сестрам. Я понимаю, почему уезжаю. Знаю, куда еду, делаю это сознательно и соглашаюсь с тем, что мне предлагается.

Глава 24

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 242
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу К востоку от Эдема - Джон Эрнст Стейнбек бесплатно.

Оставить комментарий