Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоя перед каминным зеркалом, она медленно сняла шляпу, затем взглянула с грустью на кольцо, которое носила на безыменном пальце левой руки, маленький серебряный перстенек со сплющенным, полустертым изображением Марата. Она смотрела на него, пока слезы не затуманили ей глаз, потом тихонько сняла его и кинула в огонь.
И лишь после этого, улыбаясь сквозь слезы, похорошев от нежности и любви, она бросилась в объятия Филиппа.
Было уже далеко за полночь, когда гражданка Блез отперла своему любовнику дверь квартиры и шепнула ему в темноте:
— Прощай, любовь моя! Сейчас должен вернуться отец. Если ты услышишь шаги на лестнице, быстро поднимись этажом выше и не спускайся, пока не убедишься, что всякая опасность миновала. Внизу постучи три раза в окно привратнице: она выпустит тебя на улицу. Прощай, жизнь моя! Прощай, моя душа!
Последние угли догорели в камине. Элоди, счастливая и усталая, бессильно опустила голову на подушку.
Примечания
1
Все пойдет на лад!
2
Игра слов: toile d'araignee — паутина, toile — холст, картина.
- Восстание Ангелов - Анатоль Франс - Классическая проза
- Восстание Ангелов - Анатоль Франс - Классическая проза
- Преступление Сильвестра Бонара - Анатоль Франс - Классическая проза
- Новеллы - Анатоль Франс - Классическая проза
- 4. Современная история - Анатоль Франс - Классическая проза
- Аметистовый перстень - Анатоль Франс - Классическая проза
- Господин Пижоно - Анатоль Франс - Классическая проза
- Господин Пижоно - Анатоль Франс - Классическая проза
- Рубашка - Анатоль Франс - Классическая проза
- Том 2. Валтасар ; Таис ; Харчевня Королевы Гусиные Лапы ; Суждения господина Жерома Куаньяра ; Перламутровый ларец - Анатоль Франс - Классическая проза