Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Стихотворение без названия опубликовано в «Хайрэмском поэтическом обозрении» № 1, осень-зима 1966 г.; под заголовком «Кошка» вошло в сборник «Дни скачут прочь, как дикие кони по горам». – Прим. сост. «Hiram Poetry Review» – литературный журнал частного колледжа гуманитарных наук Хайрэм, Охайо, выходит с 1966 г. – Прим. пер.
20
Отрывок из письма Карлу Вайсснеру от 18 ноября 1966 г.; «Вопли с балкона». – Прим. сост. Карл Вайсснер (р. 1940) – немецкий писатель, редактор, переводчик, литературный агент и друг Буковски. – Прим. пер.
21
Апрель 1971 г., рукопись; стихотворение вошло в сборник «Пересмешник, пожелай мне удачи» (Mockingbird Wish Me Luck, 1972). – Прим. сост.
22
7 сентября 1971 г., рукопись; стихотворение прежде не издавалось. – Прим. сост.
- Пробуждение дракона. Голос одиночества - Ян-Филипп Зендкер - Зарубежная современная проза
- Пробуждение дракона. Шепот теней - Ян-Филипп Зендкер - Зарубежная современная проза
- Мистер Эндерби. Взгляд изнутри - Энтони Бёрджесс - Зарубежная современная проза
- Отрицание ночи - Дельфина де Виган - Зарубежная современная проза
- Прошедший многократный раз - Геркус Кунчюс - Зарубежная современная проза
- Рабыня, воин, королева - Морган Райс - Зарубежная современная проза
- Ловец огней на звездном поле - Чарльз Мартин - Зарубежная современная проза
- Тот, кто зовет тебя обратно - Дарья Крупкина - Зарубежная современная проза
- Моя сестра живет на каминной полке - Аннабель Питчер - Зарубежная современная проза
- Стая - Бобби Пайрон - Зарубежная современная проза