Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как Максимилиан?
— Да. Как Максимилиан.
— А… Теперь-то он нос предо мной задирать не будет! — Сыч откровенно доволен. И тут же становится снова серьезным. — А сержант с людьми — это хорошо. Помощь в деле таком не помешает. — Он задумывается. — Коней для них на конюшне вашей взять?
— Да, скажешь госпоже Ланге, что я велел.
— Я мальчишку-рассыльного еще с собой возьму, чтобы опознал бриганта. Чтобы тот не отвертелся, когда прижмем.
— Мысль верная. Бери.
— Деньги, экселенц.
Обычно Сыч, когда просил деньги, корчил жалостливую морду или улыбался заискивающе, а тут нет, серьезен как никогда. Волков достает из кошеля золотой, вкладывает его в крепкую руку Сыча.
— Привези мне бородатого, Фриц Ламме, живым привези.
Фриц обычно болтлив, за деньгу пообещает все что угодно, а тут молчит, золотой в руке зажал и только кивает в ответ.
⠀⠀
После обеда Волков с Гренером-старшим и Брюнхвальдом хотели посмотреть кавалеристов: проверить сбруи, потники, взглянуть, как кони кованы к лету. Брюнхвальд жаловался, что кавалеристы просят больше овса, чем следует, а Гренер говорил, что лошади у кавалеристов весьма крупны, вот и нужно им еды больше. Но когда обед подходил к концу, к кавалеру пришел солдат, встал невдалеке, не решаясь прерывать делами обед командира и ожидая, что полковник обратит на него внимание.
— Ну, что там у тебя? — спросил его рыцарь, отставляя тарелку с костями от жаренной с чесноком курицы.
— Сержант говорит, что к вам пришли, но пускать не решается.
— Кто пришел?
— Купчишка.
— В шею его, — лаконично бросил Волков.
— Так мы и хотели, но купчишка орет, что он ваш, что ему очень до вас надо.
— Очень?
— Очень. — Солдат кивнул. — Морда у него в кровь бита.
— Морда в кровь? Имя как его?
— Кажись… — Солдат задумался. — Гельмандис, что ли?
— Может, Гевельдас? — предположил кавалер.
— Да, точно, господин! Так он и назвался.
— Пусть проходит, — распорядился Волков.
Да, морда у купца была бита. И били, кажется, от души, крепко били. Нос распух, был сломан, вся одежда спереди в бурых потеках, рукава, как вытирался, тоже. Шапки нет, на лбу огромная красная шишка, назавтра станет багровой или синей, левая скула отекла, рассечена. Нет, его били не кулаками, палками били.
— Господин, — запричитал купец, — господин, что мне делать, что делать?
Волков поморщился, встал из-за стола.
— Господа, идите к кавалеристам, я скоро буду.
Брюнхвальд и Гренер обещали после обеда сразу отправиться в эскадрон.
Кавалер взял купца за локоть, хотел отвести его в сторону, а тот завыл вдруг от боли.
— Чего ты?
— Рука! — взвыл купец. — Палками били, а я закрывался, и все по рукам, по рукам попадало.
— Купчишки били?
— Они. На пристани меня поймали и сюда вели, чтобы я у вас узнал, когда деньги вы им отдадите.
— Подлецы, собаки, били за то, что я деньги не отдаю?
— За то, что я ручался за векселя ваши, говорил, что вам верить можно. — Гевельдас захныкал. — Зачем только я с вами связался? Всю дорогу, пока шли, они меня били.
Волкову тут смешно стало, но сдерживал смех, старался оставаться серьезным.
— Будет, будет тебе. Ишь ведь, купчишки люди мирные, а вон как за свое серебро готовы свирепствовать. А ты не плачь, говорю.
— Да как же не плакать, когда они грозились, если деньги им не верну за все векселя, и дом мне спалить.
— Не посмеют, то дело подсудное.
— Грозились баржи мои забрать, склад мой сжечь.
— Говорю же, не посмеют.
— Убить грозились.
— Не допущу.
— Да как вы не допустите, если вы тут, а я там. — Купец махал рукой и тут же морщился от боли. — Больно-то как, не сломали ли они мне кости?
— Пока ты мне нужен — не допущу.
Волков потрогал его руку. Хоть купец и снова заорал, но кости в руке не сломаны.
— Не допустите, а брань тоже не допустите? Они еще… бранились подло.
— Что говорили?
— Говорили, что хуже жида только жид-выкрест.
— Кто тебе еще такое скажет, так ты в ответ говори, что напишешь донос на него в святую инквизицию, а тому горлопану святые отцы уже разъяснят, кто лучше, а кто хуже. И так разъяснят, что мало ему не будет.
Гевельдас на мгновение даже перестал причитать, такая мысль ему, кажется, понравилась. Но, вспомнив свою главную беду, снова начал:
— А что же мне с купцами, с векселями делать? Они ведь и вправду меня убить могут. Деньги-то вы немалые у них взяли.
— Денег я у них не брал, пусть не брешут, — напомнил ему кавалер, — брал товары по ценам завышенным. Так что пусть терпят.
— Терпят? Терпеть они не станут, вас они тронуть не могут, так на мне отыграются, — причитал Гевельдас.
— Хватит скулить и послушай меня.
— Да-да, слушаю.
— Сейчас ты пойдешь к ним…
— Нет, не пойду, убьют! — захныкал купец.
— Сейчас ты пойдешь к ним, — повышая голос, продолжал кавалер, — соберешь их всех и перепишешь все долги. И по векселям, и по распискам.
— И что, вы их оплатите?
— А потом уже скажешь, что поедешь с прошением к архиепископу.
Гевельдас, который в начале речи Волкова стал было надеяться на благоприятный исход, снова запричитал:
— Какой еще архиепископ? К чему это все?
— Слушай меня внимательно, дурень. — Волков уже начинал злиться из-за нытья купца. — Перепишешь всех купцов, кому я должен денег, учтешь все векселя и расписки, составишь жалобу.
— Так на кого же? На кого мне жаловаться? — не понимал Гевельдас.
— На меня, дурак, на меня! Поедешь в Ланн к архиепископу депутатом от купцов Фринланда. Жаловаться будешь на меня.
Купец кривился, он снова готов был разрыдаться.
— Да разве ж меня пустят к архиепископу, может, мне месяц у него в приемной сидеть придется.
— Не придется тебе там сидеть, я тебе письмо дам, так тебя он сразу примет, — пообещал кавалер.
Купец Гевельдас был не на шутку озадачен, он смотрел на Волкова и думал изо всех сил.
— Ну, чего ты окостенел-то? — спросил у него кавалер.
— Не пойму я ничего, — признался купец. — Просите вы, чтобы я на вас жалобу к архиепископу отвез, да еще и обещаете письмо такое дать, чтобы к его высокопреосвященству по письму вашему меня, жалобщика, сразу и впустили.
— Именно об этом тебе и говорю. Отвези на меня жалобу курфюрсту Ланна и напиши в ней, что все купцы Фринланда заступничества его ищут.
— Не понимаю я ничего.
— Тебе, болвану, ничего понимать и не нужно, — уже почти кричал Волков, — тебе нужно к курфюрсту Ланна жалобу от купцов Фринланда отвезти! А как только ты привезешь от его высокопреосвященства письмо, что обещает он купцам
- Башмаки на флагах. Том 4. Элеонора Августа фон Эшбахт - Борис Вячеславович Конофальский - Историческая проза / Фэнтези
- Рыцарь-разбойник - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Плохая война - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Башмаки на флагах - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Раубриттер - Борис Вячеславович Конофальский - Исторические приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Божьим промыслом. Принцессы и замки - Борис Вячеславович Конофальский - Историческая проза / Мистика / Фэнтези
- Капкан на Инквизитора (СИ) - Александр Гарин - Фэнтези
- XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
- Призрак нереального (сборник) - Юрий Горюнов - Фэнтези
- Стрелок - Стивен Кинг - Фэнтези