Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лодке с двумя гребцами приплыли с того берега немолодой офицер и горнист. У обоих белые ленты на левых руках. Волков принимал их сидя, Рене, Бертье, Роха стояли за его спиной.
Трубач протрубил «внимание», офицер поклонился и сказал:
— Я ротмистр Майлинг из Перенгира.
— И что вам надобно, ротмистр Майлинг из Перенгира? — спросил Волков и был с ним невежлив, не стал представляться.
— Жены наших людей хотят знать, есть ли такие из наших людей, что остались живы и что сейчас находятся в вашем плену.
— Жены? — злорадно хмыкнул Роха.
— Ваши жены, наверное, знают, что их мужья всегда вели «плохую войну», никого в плен не брали. Отчего же они думают, что с вами будут вести «войну честную»? — ответил Волков.
— Значит, пленных наших у вас нет? — уточнил прибывший офицер.
— Ни единого.
Офицер помолчал, вздохнул и задал новый вопрос:
— Дозволите ли вы забрать тело капитана Пювера? И других павших.
Сначала кавалер не понял, о чем просит приехавший, а когда сообразил, так едва сдержался, чтобы не выказать радость. Неужели и капитан их тут погиб? Какая это радостная новость была. Но при горце Волков радоваться не стал, сдержавшись, он только кивнул великодушно:
— Забирайте всех.
— Вы излишне добры к этим еретикам, кавалер, — заявил Роха, весьма недружелюбно глядя на парламентера и трубача. — Нужно было послать их к черту. Он их папаша, кажется. А вот этих вот двоих повесить.
Волков только махнул рукой. Нет, он не собирался усугублять неприязнь. Он подумывал о том, что впоследствии, если не придется бежать из Эшбахта, с горцами лучше жить в мире. Ни к чему делать из них кровных врагов. Одно дело — война, и совсем другое дело — ненависть.
— Забирайте, но я не знаю, где ваш капитан, — сказал он. — Может, он в реке.
Когда бой закончился, весь берег у воды оказался усыпан оружием и доспехами, которые горцы сбрасывали с себя, прежде чем кинуться в воду. Доспехи и оружие уже собрали. Мертвяки были уже не нужны, солдаты стащили с них доспехи и годную одежду.
На берегу валялось девятнадцать трупов. Еще семеро были изрублены в трех лодках, и были еще мертвые в воде, но тех никто не считал, может, капитан оказался среди них.
— Я позову сюда людей, — предложил парламентер, — мы поищем капитана.
— Шестерых будет довольно, — ответил кавалер, — и чтобы все пришли без железа.
— Как пожелаете, господин фон Эшбахт. — Офицер горцев поклонился и пошел к лодке.
— Так мы что, и капитана их зарезали? — тихо спросил Бертье, когда парламентер еще не отошел далеко.
— Кажется, что так, — кивнул Волков.
— Ах, какое славное вышло дело, — скалился Роха. — Ни одного убитого у нас, а мы их целую кучу набили, да еще и капитана прикончили. Будут теперь знать, чертовы безбожники, как к нам соваться.
— И то верно, — заметил брат Семион, неожиданно для всех появившийся среди офицеров. — Подумают теперь дети сатаны, как оспаривать волю Божью, как противиться Длани Господней.
Все с ним согласились. Все улыбались, может быть, и иронически, но спорить со святым отцом никто не собирался. И Волков, не боли у него шея, тоже улыбался бы. А сейчас он только морщился от боли, пытаясь крутить головой.
⠀⠀
Люди Волкова занялись приготовлением завтрака: после дела все ощущали голод. Горцы приплыли, стали собирать мертвых. Помимо тех, что были убиты на берегу и в лодках, нашли еще одиннадцать мертвых в реке. Перед тем как отдать этих, Роха потребовал, чтобы с найденных в реке сняли доспехи.
— Моим ребятам не хватает доспехов. Ваши придутся нам кстати. — Скарафаджо словно специально злил приплывших горцев, еще и смеялся при этом.
Горцы с мрачными лицами беспрекословно выполнили требование, хотя он был с ними не только насмешлив, но и груб.
Трижды они плавали на свой берег, отвозили полную лодку трупов, но капитана так и не нашли.
— Многие потонули в реке, там, где глубже, — заметил Бертье, глядя на последнюю уплывающую лодку с мертвецами, — как мы их смяли и загнали в воду, так многие стали уплывать. Видно, не все успели доспех снять или не все плавали хорошо. Вот и капитан их там же, на дне, наверное.
— Лишь бы не выплыл, — отозвался Роха.
— Да, — согласился с ним Рене, — лучше он пусть там лежит, чем здесь ходит.
⠀⠀
Когда солдаты и офицеры стали есть, Волков не присоединился к трапезе. Во-первых, болела шея, голову не повернуть, во-вторых, он не знал, что будут делать горцы дальше. Где они? Часть их все еще топталась на берегу. Лодок у них теперь, конечно, мало, но, черт их знает, может, еще пригонят от Милликона. Там, у пирсов, этих лодок и барж десятки. А вдруг сунутся опять, только не в этом месте. Вряд ли, конечно, такое случится. В этот раз им дали так крепко, что теперь только самый сильный командир осмелится еще раз пробовать высадиться. Интересно, вправду ли капитан погиб, или горцы врут, задумав что-то.
— Черта с два они теперь сунутся, — убедительно говорил Роха.
— Да, — соглашался с ним Бертье, — разбредутся по своим домам, станут раны зализывать.
— Хорошо, если бы так, — поддерживал разговор Рене, — если действительно их капитан погиб, точно разбредутся, пока нового не выберут.
Волков ушел от своих людей, встал на берегу и оттуда смотрел на веселых обедающих солдат. Которым, кстати, нужно было платить за этот поход. Офицерам он платить не собирался, они все понимали, знали, что воюют за свои домишки и наделы земли, что им пожаловали. А вот с солдатами такое не прошло бы. Двести пятьдесят монет, а то и триста, будь добр, приготовь. И чем дольше он будет держать их на берегу, тем больше придется заплатить. Вместо радости от победы одолевали рыцаря все эти мысли да боль в шее.
Но Господь милостив, прибежал дозорный солдат с западного холма и сказал, что кавалера спрашивают господа, но дозорные их задержали.
— Представились? — насторожился Волков.
— Ага, говорят, что они соседи ваши, зовут их Гренеры.
— Пусти.
— Идите, идите и кланяйтесь, Карл! — говорил сосед своему молодому спутнику, слезая с лошади. — Кланяйтесь этому рыцарю. И я ему поклонюсь.
Оба они кланялись немного обескураженному Волкову. Тот поклонился в ответ.
— Надеюсь, вы помните меня, сосед, — говорил пожилой мужчина, — я был у вас по весне с двумя моими младшими сыновьями.
— Помню, помню, — отвечал кавалер, хотя припоминал этого господина с трудом, — только имя ваше позабыл.
— Гренер, Иоахим Гренер, а это мой
- Башмаки на флагах. Том 4. Элеонора Августа фон Эшбахт - Борис Вячеславович Конофальский - Историческая проза / Фэнтези
- Рыцарь-разбойник - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Плохая война - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Башмаки на флагах - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Раубриттер - Борис Вячеславович Конофальский - Исторические приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Божьим промыслом. Принцессы и замки - Борис Вячеславович Конофальский - Историческая проза / Мистика / Фэнтези
- Капкан на Инквизитора (СИ) - Александр Гарин - Фэнтези
- XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
- Призрак нереального (сборник) - Юрий Горюнов - Фэнтези
- Стрелок - Стивен Кинг - Фэнтези