Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А то, что гонят они свои плоты по моей части реки. Вон остров, видишь? — Волков указал рукой на реку.
— Вижу.
— Так вот, остров, вернее, западная его часть — это уже моя земля. И река с этой стороны острова моя.
— Ну и что?
— Пойдешь на тот берег, — произнес кавалер, не глядя на Сыча, все еще разглядывая реку.
— Ну?
— Выяснишь, отчего они не плавают по своей стороне реки. — Он полез в кошель и достал оттуда пару талеров: — Разговоришь там кого-нибудь, сможешь?
— Это уж не беспокойтесь. А когда мне отправляться?
— Да вот поедим и давай… Плавать же ты умеешь?
Сычу, конечно, не нравилась вся эта затея, да делать нечего: он встал, подошел к воде, поглядел на нее, потрогал рукой и сказал:
— Нехолодная… Течение быстрое, но одолею.
— Ты там не только про плоты узнавай, ты про все говори, все спрашивай. А лучше найди человека, что все там знает, денег ему посули.
— Уж о том не волнуйтесь, экселенц. Найду, поговорю, посулю.
— Да, думаю, в этом ты, мошенник, больше моего смыслишь.
— Так что вы задумали, экселенц? — Сыч с опаской поглядел на него, усаживаясь рядом.
— Пока ничего, — ответил кавалер, он сам еще толком ничего не решил. Он просто думал, как ему вернуть свои деньги. — Давай поедим — и плыви.
— Мне, может, пару дней там пробыть придется. — Фриц Ламме встал и снял с лошади сумку с едой.
— Значит, пробудь там пару дней. Я ждать тебя тут не буду, сам вернешься.
— Сделаю, экселенц, — заверил Сыч. — Все сделаю.
Ели не спеша, а Фриц всматривался в другой берег, но ничего там не видел. Кусты да камыш на берегу. Они, обговаривая мелочи этого дела, поели сыра с хлебом и жареной курицы, выпили флягу разбавленного вина. День уже к вечеру пошел, когда Фриц Ламме сказал:
— Ну, пойду, что ли.
Волков хлопнул его по плечу:
— Давай.
Сыч снял колет и башмаки, связал все это в узел, подошел к реке и, перекрестившись, полез в воду.
Волков не без волнения смотрел, как быстро течение сносит Сыча на запад. Тем не менее Фриц уверенно переплывал реку.
Кавалер дождался, пока Сыч, цепляясь за речную траву, вылезет на другой берег и помашет ему рукой: мол, все в порядке. Затем забрал лошадей и поехал в Эшбахт.
Прибыл уже в темноте, а там кутерьма. Брюнхвальд с парой солдат седлал лошадей и собирал людей, солдаты у амбара крутили факелы, а Бертье выводил собак из псарни.
— Что тут у вас? — удивлялся кавалер этой суете.
Мальчишка Яков сообщил ему:
— Брат Ипполит вернулся один, ваш оруженосец отстал, на них волки напали.
— Где он? — спросил кавалер, слезая с коня.
— В доме, господин.
Волков пошел в дом. Там за столом сидел взволнованный молодой монах, его окружали Брунхильда, служанка Мария, Рене и пара солдат.
— Так где он остался? — спрашивал Рене у монаха. — Далеко?
— Да нет, нет. То недалеко было… — говорил монах, отпивая из кружки молоко. — Я недолго ехал и огни на усадьбе увидал.
— Что произошло?
— На него волки напали, — сообщила радостно служанка Мария.
Волков сурово глянул на нее, она сразу замолчала.
— Я все сделал, как вы сказали, — начал брат Ипполит, — деньги поменял, цену самую лучшую выбрал, там у одного менялы получилось…
— Ты про волков говори, — прервал его Волков.
— Ну вот, заехал я к графу, он долго меня не принимал, когда принял, я ему все отдал, он спросил, нужна ли мне расписка, я просил дать ее…
— Про волков! — рявкнул кавалер.
— Мы уже потемну ехали, когда я случайно обернулся и увидал глаза в темноте. Я сообщил об этом Максимилиану, он тоже поглядел назад и сказал, что это его знакомец.
— Что? — не понял Рене.
— Так и сказал. Это, говорит, знакомец его старый. И говорит мне: «Скачи, брат монах, он не отстанет, а я с ним поговорю». Я хотел с ним остаться, так он на меня накричал, велел скакать отсюда. Мол, он в броне, а я нет. Дал мне кинжал, а сам снял арбалет и поворотил коня обратно.
Тут пришел Карл Брюнхвальд, он был строг, но спокоен, словно речь шла не о его сыне.
— Факелы готовы? — спросил у него Волков.
— Факелы готовы, кони оседланы, люди и собаки ждут.
— Монах, собирайся, поедем, покажешь, где все было, — велел Волков и пошел к двери.
Все поспешили за ним. На выходе его поймала Брунхильда и вложила ему в руку тряпицу, в которой был хлеб с жареной свининой и луком. Очень это оказалось кстати. А Брунхильда поцеловала его в щеку украдкой.
Крики, лай собак, лошади ржут, суета. Отряд в десять человек при оружии, арбалеты взяли с собой, хоть в темноте много не настреляешь, выехали на север. Мужики и бабы в деревне переполошилась, выходили к заборам смотреть, чего это в ночь господину и людям его не спится.
Они ехали по дороге, что вела к городу. Собаки заливались радостным лаем и кружились по кустам рядом с отрядом, словно охоту чуяли. На небе высыпали звезды и сияла огромная луна чуть не в полнеба.
Было свежо и хорошо, звуки разносились далеко. Они отъехали едва ли на пару-тройку миль, как монах сказал, оглядываясь:
— Тут. Кажется, тут это случилось. Только стемнело, и мне шум за спиной показался, будто спешил за нами кто-то, не конный, пеший. Я обернулся и вот, кажется, там, — он указал на холмы, — увидал глаза желтые. В темноте под ними кусты. Я Максимилиану и сказал: «Глаза такие же, как вы мне рассказывали, позади нас, на нас смотрят». Он обернулся и ответил сразу: «Они, точно они! То мой знакомец. — Сам арбалет из-за спины достал и говорит: — Езжай в деревню и скажи кавалеру». Я ему говорю: «Нет, поехали со мной. Уедем». А он: «Не даст он нам уйти, спеши к господину, а я спрошу у этого желтоглазого демона насчет своего берета». Так и сказал.
— Мальчишка! — не без гордости произнес Карл Брюнхвальд. Рассказ монаха хоть и печалил его, но и радовал тоже тем, что сын был так хладнокровен и смел. — Глупец!
Волков думал, как начинать поиски, и вдруг насторожился, спросил:
— Бертье, а отчего собаки примолкли?
— Сам не пойму, — удивлялся ротмистр. — Может, набегались да спать захотели.
Кавалера такой ответ совсем не устроил, он помолчал мгновение и сказал:
— Берите своих собак, Гаэтан, и пару людей. Поезжайте к тем холмам, может, собаки возьмут след зверя. Вы, Карл, с монахом поезжайте дальше по дороге,
- Башмаки на флагах. Том 4. Элеонора Августа фон Эшбахт - Борис Вячеславович Конофальский - Историческая проза / Фэнтези
- Рыцарь-разбойник - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Плохая война - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Башмаки на флагах - Борис Вячеславович Конофальский - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Раубриттер - Борис Вячеславович Конофальский - Исторические приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Божьим промыслом. Принцессы и замки - Борис Вячеславович Конофальский - Историческая проза / Мистика / Фэнтези
- Капкан на Инквизитора (СИ) - Александр Гарин - Фэнтези
- XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы
- Призрак нереального (сборник) - Юрий Горюнов - Фэнтези
- Стрелок - Стивен Кинг - Фэнтези