Шрифт:
Интервал:
Закладка:
49
Бухтовый штат (от Массачусетской бухты) — одно из разговорных названий штата Массачусетс.
50
В первые десятилетия существования США там имели широкое хождение английские деньги. Шиллинг в этих местах стоил одну восьмую доллара.
51
Сахем — название верховного вождя у некоторых индейских племен.
52
Покахонтас (1595–1617) — дочь индейского вождя, ставшая женой английского колониста и неоднократно упоминавшаяся в различных литературных произведениях.
53
Сахар (франц.).
54
Но это не (франц.).
55
Эти дороги ни к черту не годятся, скажу я вам (франц.).
56
Для прогулок (франц.).
57
Благодари вас, мосье. Ах, этот английский! Я его все время забываю! (франц.)
58
Все это исторический факт. (Примеч. автора.)
59
Патент — здесь: земельные владения, закрепленные за владельцем правительством.
60
Фалмут — английский порт на берегу пролива Ла-Манш, в заливе Фалмут.
61
Моя милая Франция (франц.).
62
Из книги пророка Амоса, «Библия», глава IV, 11.
- Пионеры, или У истоков Сосквеганны - Джеймс Купер - Вестерн
- Зверобой, или Первая тропа войны - Джеймс Фенимор Купер - Вестерн / Историческая проза
- Зверобой - Джеймс Купер - Вестерн
- Прерия - Джеймс Купер - Вестерн
- Король долины - Клиффорд Ирвинг - Вестерн
- Охотники на волков - Джеймс Оливер Кервуд - Вестерн / Исторические приключения / Прочие приключения
- Возвращенец - Майкл Панке - Вестерн
- Зов западных рек - Луис Ламур - Вестерн
- Проклятье сокровища Хроака - Андрей Арсланович Мансуров - Вестерн / Ужасы и Мистика
- Без веры и закона - Марион Брюне - Вестерн / Прочая детская литература / Исторические приключения