Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лонни больше нет, — подняла на меня заплаканные глаза маленькая Мэри.
— Пять минут назад умер.
— Жаль, — сказал я. — Но не нужно слез. Это его собственные слова. «Кем надо быть, чтобы вздергивать опять его на дыбу жизни для мучений?»
Девушка растерянно посмотрела на меня.
— Это тоже его слова?
— Нет. Одного господина, которого звали Кент.
— Он что-то сказал, — вмешалась Мэри Стюарт. — Велел передать доброму лекарю, он вас имел в виду, чтобы тот пожелал ему попасть в какой-то бар. Я не поняла в какой.
— Не о чистилище ли шла речь?
— Чистилище? Не знаю. Фраза показалась мне бессмысленной.
— Я понял, что он имел в виду, — ответил я. — Так и сделаю. Пожелаем ему попасть в тот самый бар.
- Полярная станция “Зебра” - Алистер Маклин - Морские приключения
- Крейсер Его Величества «Улисс» - Маклин Алистер - Морские приключения
- Крейсер Ее Величества «Улисс» - Алистер Маклин - Морские приключения
- В дрейфе: Семьдесят шесть дней в плену у моря - Стивен Каллахэн - Морские приключения
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения
- Дуга большого круга - Юрий Клименченко - Морские приключения
- Под флагом смерти. Пиратские хроники - Борис Воробьев - Морские приключения
- Остров дельфинов - Артур Кларк - Морские приключения
- Идти полным курсом - Ульрих Комм - Морские приключения
- Морские волки. Навстречу шторму (сборник) - Александр Грин - Морские приключения