Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За импровизированным построением почти всей команды наблюдал с вертолетной площадки и Кукушкин. Поколебавшись, он подбежал к левому флангу и встал последним.
Севченко неторопливо подходил к строю, удивленно осматривая моряков.
— По какому поводу? — спросил он, дойдя до Петрова.
— Хотим вас поблагодарить, — признался тот.
«За что?» — красноречиво говорил удивленный вид капитана.
На вертолетной площадке маячил пилот с «Новороссийска», и Андрей, понизив голос, уточнил:
— Спасибо за то, что не сдали. От всех.
Морщины на лице Валентина Григорьевича слегка разгладились. После недолгой паузы он миролюбиво сказал:
— Сын у меня, слава богу, родился. Воспитывать надо, а не по судам таскаться.
При этом сам протянул руку, которую Петров с улыбкой пожал.
Банник вытащил из-за спины новенький рюкзак, форма и материал которого очень напоминали тот, с которым Валентин Григорьевич прибыл на «Михаила Громова». Даже картинку с изображением девушки удалось подобрать похожую. Передав рюкзак Петрову, второй помощник сбил воображаемую пылинку с груди улыбавшейся девушки.
Открывая рюкзак, Петров объяснил:
— Мой знакомый с сухогруза закупился в Сиднее. С Кукушкой передал. В общем, это для вас…
Севченко вынул из рюкзака несколько распашонок — очень похожих на те, что при аварийной посадке вертолета были испорчены вытекшим маслом. Рассмотрев их, спрятал обратно. Без малейших эмоций на лице, завязал веревку рюкзака. Повернулся и молча направился в сторону надстройки.
Ритуал примирения был исполнен. Хлопнув второго помощника по плечу, Андрей Николаевич пошел в другую сторону.
— Товарищи капитаны! — вдруг громогласно окликнул их Банник. — Еще секунду вашего внимания!
Остановившись, Севченко с Петровым обернулись, а команда вытянулась по стойке «смирно».
— Трепещу! — воскликнул второй помощник.
Петров уже знал это заветное словцо старого морского волка и сразу заулыбался. А спустя секунду команда впервые увидела улыбку и на лице Валентина Григорьевича.
Примечания
1
Прижим — наносной к берегу лед; ледяные поля, прижатые к берегу.
2
СЖБ — система жидкостного тушения для борьбы с небольшими очагами пожаров горючих веществ и тлеющих материалов, а также электроустановок под напряжением. В состав входит бромистый этил и фреон.
3
Диспаша — расчет убытков при аварии судна.
4
Притайка — оттепель.
5
Жабодав — судно типа «река — море» с небольшим водоизмещением.
6
Пиллерс — стальная вертикальная стойка, служащая для поддержки палубного перекрытия судна.
- Украсть «Котобой»! или Полет на Луну - Андрей Алексеевич Усачев - Морские приключения / Детские приключения / Прочее
- Регата в Греции - Гарри Ясно - Морские приключения / Прочие приключения / Путешествия и география
- Украсть Посейдон - Виктор Евгеньевич Рябинин - Морские приключения / Научная Фантастика
- Корсары. Легенда о Черном Капитане - Владимир Лещенко - Морские приключения
- Хождение за два-три моря - Святослав Пелишенко - Морские приключения
- Тайны Морских Катастроф - Лев Скрягин - Морские приключения
- Мальчик с рапирой - Антон Ивдельский - Морские приключения / Попаданцы / Прочие приключения
- Английский язык с Р.Л.Стивенсоном. Остров сокровищ - Роберт Стивенсон - Морские приключения
- Леди удачи - Марина Белоцерковская - Морские приключения
- Полярная быль - С. Бузо - Морские приключения / О войне