Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он бы мог свалиться как бревно.
От века мертв, он сам себе надгробье,
Никто иной — и незачем гадать:
Не бывшего бездушное подобье,
Он осужден молчать и холодать.
Но нет, не обманусь, о чужестранец
Мой мраморный, я миг поймал, когда
Твое лицо вдруг озарил румянец
Не вырвавшейся воли со стыда.
Об издании
Примечания
1
Генерал Кадорна — главнокомандующий армией Италии в войне 1915—1918 гг.
2
С. С. Заяицкий (1893—1930) — советский писатель, поэт, прозаик и переводчик. Автор ряда повестей и пьес, в том числе «Робин Гуд — лесной разбойник», «Стрелок Телль», «Великий перевал».
3
«Подобное излечивается подобным» — эпиграф к труду основоположника гомеопатии С. Ганнемана.
4
Слёзы Христовы (лат.): сорт винограда (итал.).
- Ладья у переправы. Стихотворения - Сборник - Поэзия
- Разрыв-трава - София Парнок - Поэзия
- Стихи от А до Я - Наталья Беляева (Ерух) - Поэзия
- Стихи и статьи о Нике - Ника Турбина - Поэзия
- Сонеты определений. Карантинные дни - Алексей Борисович Черных - Поэзия / Юмористические стихи
- Для Вселенского добра - Валерий Скоров - Поэзия
- Россыпи звёзд. Стихи и переводы - Павел Алешин - Поэзия
- Собрание стихотворений - Владимир Пяст - Поэзия
- Лирика - Алексей Прасолов - Поэзия
- Элиев мост - Виталий Мамай - Поэзия