Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Французская идентичность по-прежнему во многом связана с христианством. Хотя время, когда Франция была «старшей дочерью церкви», давно прошло, а французская республиканская догма носит светский характер и дехристианизация страны идет полным ходом, быть истинным французом – значит иметь родственников в провинции и быть, по крайней мере номинально, христианином. По словам видного политика, Франция не останется Францией, если минаретов станет больше, чем соборов [Clément, 2009]. Минаретов пока немного, напротив, есть 90 тыс. церквей, у многих из которых нет прихожан, и многие из этих церквей находятся в плохом состоянии (около 17 тыс. из них – под защитой государства как имеющие историческую или архитектурную ценность). Но коллективную идентичность страны определяет образ традиционной Франции.
Именно поэтому, несмотря на то что Франция уже давно стала страной иммигрантов и национальность в стране определяется по праву почвы, а натурализоваться относительно просто, многие интеллектуалы и политики все еще говорят об «иммигрантах во втором поколении», «французах алжирского происхождения» и «визуально заметных меньшинствах», что подразумевает наличие «истинных французов», ведущих родословную от «галльских предков». Традиционные ссылки на этих предков – не более чем мантра, ибо они – такой же миф, как герои комикса про Астерикса и Обеликса. Тем не менее традиционные различия между французами и «остальными» сохраняются. Несколько лет назад во время дискуссии о хиджабах Ширак пообещал, что иудеи и мусульмане получат по крайней мере по одному официальному празднику из своего религиозного календаря наряду с несколькими христианскими праздниками, но это обещание не было выполнено.
Дискомфорт, который вызывают мусульманские женщины в хиджабах или, реже, в парандже, объясняется именно традиционалистскими коннотациями французской идентичности. Национальная идентичность не статична, и ее критерии меняются. Каким образом можно выделить «настоящих» французов и француженок? Безусловно, не на основании религии, так как верующие католики составляют меньшинство. Конечно, не по кулинарным предпочтениям, поскольку кус-кус стал главным блюдом французской кухни. Несомненно, не из-за беглого французского, так как по-французски говорят и в нескольких других странах. Даже не в силу приверженности республиканским ценностям, так как монархисты и члены «Национального фронта», чьи идеологии не соответствуют этим ценностям, считаются истинными французами. То же относится к уроженцам Франции, принявшим ислам. Там и сям можно встретить упоминания о том, что лучшим тестом на национальную идентичность можно считать способность назвать победителей Гонкуровской премии, узнавать Зинедина Зидана и знакомство с комиксами про Астерикса. Остается еще критерий принадлежности к нации, сформулированный в 1882 г. Эрнстом Ренаном, – «общее согласие, желание жить вместе и стремление к сотрудничеству» [Renan, 1947, р. 903–904] – но он сегодня не вполне адекватен, ибо французом можно быть по-разному. Что, если обращенные в ислам, о которых шла речь выше, не принимают критерий Ренана?
Конец ознакомительного фрагмента.
1
В английском языке нет прямого аналога данного термина; соответствующая область политических исследований чаще называется «исследованиями этничности и политики». Так, в Международной ассоциации политической науки существует Исследовательский комитет по политике и этничности (RC 14: Politics and Ethnicity, см.: http://rc14.ipsa.org/).
2
Статья подготовлена для журнала: Политическая наука. – М., 2011. – № 1: Этничность и политика. Перевод с англ. О.Ю. Малиновой.
3
Жан-Мари Ле Пен, лидер «Национального фронта», утверждая, что ислам несовместим с иудеохристианской религией, говорит, что он несовместим и с laïcité [Mestre and Monnot, 2009].
4
Принцип приобретения гражданства, согласно которому ребенок становится гражданином государства, на территории которого он родился, независимо от гражданства своих родителей. – Прим. перев.
5
Вопрос о том, в какой мере стремление Саркози сделать национальную идентичность предметом забот правительства мотивировано тем, что иностранное происхождение родителей может оказаться причиной для сомнений в его собственной французскости, остается спорным.
6
http://www.debatidentitenationale.fr
7
Представительный совет ассоциаций черных Франции был создан в 2005 г. при Нацональном собрании 60 ассоциациями, представляющими интересы африканцев и антильцев, проживающих во Франции. – Прим. перев.
8
Верлан – пласт лексики в составе французского молодежного сленга, образованный за счет изменения порядка звуков и слогов в словах литературного языка. «Поросячья латынь» (Pig Latin) – игра, состоящая в изменении английских слов; отдельные слова, образованные таким способом, стали элементами сленга в американском английском. – Прим. перев.
- Науковедческие исследования 2011 - Анатолий Ракитов - Периодические издания
- Научный вклад психологии и авиационной медицины в профессионализм авиаторов - Владимир Александрович Пономаренко - Военное / Психология / Периодические издания
- Экземпляр номер тринадцать - Мира-Мария Куприянова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Владимир Коковцов, министр финансов Российской империи - Юлия Александровна Векшина - Биографии и Мемуары / История / Политика / Периодические издания
- На границе империй. Том 7. Часть 4 [СИ] - INDIGO - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Миф моногамии, семьи и мужчины: как рождалось мужское господство - Павел Соболев - Прочая научная литература / Психология / Периодические издания / Эротика, Секс
- Статский советник Евграф Тулин [сборник] - Георгий и Ольга Арси - Исторический детектив / Периодические издания
- Черная книга. Зверства современных бандеровцев — украинских неонацистов. 2014–2023 - Михаил Юрьевич Мягков - Прочая документальная литература / Периодические издания
- Летучий корабль - Анна Евгеньевна Антонова - Детские остросюжетные / Детские приключения / Периодические издания / Детская фантастика
- Точка Лагранжа - Борис Борисович Батыршин - Попаданцы / Периодические издания