Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 628 629 630 631 632 633 634 635 636 ... 693

tem||o Iразн. те́ма; aktuala ~o актуа́льная те́ма; ~a темати́ческий; ~i vn 1. (pri) вести́ речь (о), быть посвящённым те́ме; la prelego ~is pri Esperanto ле́кция была́ посвящена́ (те́ме) эспера́нто, в ле́кции речь шла на те́му эспера́нто, в ле́кции говори́лось об эспера́нто, ле́кция была́ об эспера́нто; 2. безл. (pri) говори́ться (о); ~as pri la kongreso речь (идёт) о конгре́ссе; pri kio ~as? о чём (идёт) речь?; прим. в последнее время получили распространение фразы типа mi ~as pri io я име́ю в виду́ что-л., я веду́ речь о чём-л. Такое словоупотребление не зафиксировано в словарях; в подобных случаях классическая норма рекомендует употреблять или безличную конструкцию, или фразы типа mi parolas pri io; ~ar·o спи́сок тем, те́мник, програ́мма.

tem||o IIист. фе́ма (территориально-административная единица Византийской империи, аналогичная провинции); ~a фе́мный.

te·manĝ·o по́лдник с ча́ем.

te·maŝin·o самова́р (= samovaro).

tembr||oмуз., фон. тембр; ср. sonkoloro; ~a тембра́льный.

temerar||a отча́янно (или безу́мно, или безрассу́дно) сме́лый, бесстра́шный, отча́янный (= tromaltima); ~e отча́янно (или безу́мно, или безрассу́дно) сме́ло, бесстра́шно, отча́янно.

Temis·aмиф. Феми́да (др.-греч. богиня правосудия).

Temistokl·oист. Фемисто́кл (полководец и правитель Афин).

temp||o 1. вре́мя; sidera ~o спец. звёздное вре́мя; suna ~o спец. со́лнечное вре́мя; vera suna ~o спец. и́стинное со́лнечное вре́мя; meza suna ~o спец. сре́днее со́лнечное вре́мя; monda ~o, universala ~o спец. всеми́рное вре́мя; loka ~o спец. ме́стное вре́мя; civila ~o спец. гражда́нское вре́мя; ~o kaj spaco estas filozofiaj kategorioj вре́мя и простра́нство — филосо́фские катего́рии; libera ~o свобо́дное вре́мя, досу́г; malfacila ~o тру́дное вре́мя; la rikolta ~o вре́мя жа́твы, вре́мя сбо́ра урожа́я; la nuna ~o ны́нешнее вре́мя, настоя́щее вре́мя; la pasinta ~o про́шлое вре́мя, проше́дшее вре́мя; la estonta ~o бу́дущее вре́мя; en la rekorda ~o в реко́рдное вре́мя; en la bona malnova ~o в до́брое ста́рое вре́мя; al mi mankas ~o мне не хвата́ет вре́мени; mi ne havas ~on у меня́ нет вре́мени; mi havas sufiĉe da ~o у меня́ доста́точно вре́мени; perdi ~on (по)теря́ть вре́мя; ŝpari ~on бере́чь вре́мя; via ~o pasis ва́ше вре́мя прошло́, ва́ше вре́мя истекло́; aliaj ~oj, aliaj moroj други́е времена́, други́е нра́вы; ~o estas mono вре́мя — де́ньги; kiom da ~o vi restos ĉe ni? ско́лько вре́мени пробу́дете у нас?; jam estas ~o por foriri вре́мя уходи́ть, пора́ уходи́ть; antaŭ longa ~o давно́, задо́лго до сей поры́; antaŭ nelonga ~o неда́вно, незадо́лго до того́, в неда́внем вре́мени; de ~o al ~o вре́мя от вре́мени, иногда́; 2. см. tenso; 3. см. taktero; 4. см. ritmo; ~a 1. временно́й; 2. см. provizora; ~i vn (с последующим инфинитивом): ~as (наста́ло) вре́мя, (пришла́) пора́; ~as ripozi вре́мя отдыха́ть, пора́ отдыха́ть; ~et·o небольшо́й промежу́ток вре́мени, коро́ткое вре́мя; ~on·o сомнит.; инф. квант вре́мени; ~um·i vt задава́ть, отмеря́ть, устана́вливать вре́мя; выставля́ть вре́мя (на таймере); устана́вливать дли́тельность; ~um·il·o та́ймер, устро́йство отсчёта вре́мени; ср. sontempumilo.

temp·aĝ·o век (эпоха, период истории); la ~ de la tajlita ŝtono ка́менный век; la ora ~ золото́й век.

temper||i I vn жив. рисова́ть те́мперой, рисова́ть в те́хнике те́мперы; ~o те́мпера (техника рисования).

temper||i II vt муз. темпери́ровать, произвести́ темпера́цию; ~ad·o темпера́ция.

temperament||oпсих. темпера́мент; sangvina, kolerika, melankolia, limfata ~o сангвини́ческий, холери́ческий, меланхоли́ческий, флегмати́ческий темпера́мент; ~a 1. темпера́ментный; 2. относя́щийся к темпера́менту; ~a difekto дефе́кт темпера́мента.

temperatur||o температу́ра; ~a температу́рный.

tempest||oмет. одиннадцатиба́льная бу́ря, одиннадцатиба́льный шторм, жесто́кий шторм; перен. (стра́шная) бу́ря; ср. ŝtormo; ~a бу́рный.

temp·favor·at·oошибочная форма, зафиксированная в РЭБ и ЭРБ2 в значении «временщик» (= favorato, provizora reganto, provizorulo).

tempi||oанат. висо́к; ~a висо́чный.

tempi·arteri·oанат. висо́чная арте́рия.

tempi·muskol·oанат. висо́чная мы́шца.

tempi·ost·oанат. висо́чная кость (= temporalo).

templ||o храм; ~a храмово́й, хра́мовый; ~an·o ист. храмо́вник, тамплие́р.

temp·labor·i vn рабо́тать повреме́нно, рабо́тать за повреме́нную пла́ту (= labori tempopage).

temp·lim·o срок (предельный момент); fini sian laboron al la difinita ~ зако́нчить (свою́) рабо́ту к определённому сро́ку, зако́нчить (свою́) рабо́ту в срок; la ~ de via laboro en nia firmao falas vendrede срок ва́шей рабо́ты в на́шей фи́рме истека́ет в пя́тницу; antaŭ la ~ до сро́ка, досро́чно; ср. limtempo, datfalo.

templ·o·fest·oцерк. хра́мовый пра́здник; престо́льный пра́здник.

templ·o·kavalir·oист. тамплие́р (= templano).

templ·o·tur·oсомнит. храм в ви́де ба́шни, ба́шня-храм (напр., пагода или зиккурат).

temp·o·flu·o тече́ние вре́мени; пото́к вре́мени.

temp·o·form·oграм. временна́я фо́рма; прим. данный термин приводится согласно ЭРБ и представляется нам сомнительным русизмом.

temp·o·kalkul·o времяисчисле́ние, летоисчисле́ние.

temp·o·kur·um·oспорт. забе́г или зае́зд на вре́мя.

temp·o·mank·o недоста́ток, нехва́тка, отсу́тствие вре́мени; цейтно́т.

temp·o·maŝin·o маши́на вре́мени.

temp·o·mezur||(ad)·o измере́ние вре́мени; хронометра́ж; ~il·o прибо́р для измере́ния вре́мени (часы, хронометр, секундомер и т.п.).

temp·o·pag·e за повреме́нную опла́ту, по повреме́нно́й опла́те, повреме́нно; labori ~ рабо́тать повреме́нно; ср. kvantopage.

temp·o·part·ig·oинф. разделе́ние вре́мени.

temp·o·pas||o тече́ние вре́мени, проше́ствие вре́мени; kun ~o, laŭ ~o, dum ~o с тече́нием вре́мени; post ~o по проше́ствии вре́мени; ~ig·o время(пре)провожде́ние; ~ig·il·o сре́дство время(пре)провожде́ния.

temp·o·perd||o поте́ря вре́мени; ~ig·a отнима́ющий вре́мя, заставля́ющий теря́ть вре́мя.

temp·o·period·o пери́од вре́мени.

temp·o·punkt·o бесконе́чно ма́лое вре́мя, то́чка во вре́мени, миг, моме́нт.

temp·o·rab·a отнима́ющий вре́мя, отнима́ющий мно́го вре́мени.

temporal·oсм.tempiosto.

temp·o·ŝpar||a помога́ющий (с)эконо́мить вре́мя; ~(ad)·o эконо́мия вре́мени.

temp·o·vor·aсм.temporaba.

tempur·oкул. темпура (японское кушанье: рыба с овощами, зажаренные в тесте).

ten||i vt 1. держа́ть; ~i bastonon держа́ть па́лку; ~i iun je la mano держа́ть кого́-л. за́ руку; ~i monon en ŝparkaso держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе; ~i sian promeson держа́ть (своё) обеща́ние; ~i serviston держа́ть слугу́; ~i butikon держа́ть ла́вку; ~i la buŝon fermita держа́ть рот закры́тым; 2. вести́ (дневник, журнал, бухгалтерские книги); ~i sin держа́ть себя́; держа́ться; ~i sin je sia opinio держа́ться своего́ мне́ния; ~i sin rekte держа́ться пря́мо; ~o 1. (у)держа́ние; 2. ли́ния поведе́ния; 3. фон. вы́держка; ~ad·o 1.: ~ado de sekreto уде́рживание секре́та; ~ado de opinio приде́рживание мне́ния; ~ado de bieno содержа́ние име́ния; ~ado de mono en ŝparkaso держа́ние де́нег в сберега́тельной ка́ссе; 2. веде́ние (дневника, журнала, бухгалтерских книг); ~ant·o держа́тель (о ком-л.); la ~anto de butiko держа́тель ла́вки; ~ej·o склад, храни́лище; ~em·a см. tenaca; ~iĝ·i 1. держа́ться (основываться, покоиться); mia lasta espero ~iĝas sur li моя́ после́дняя наде́жда де́ржится на нём; 2. содержа́ться; 3. см. ~i sin; ~iĝ·o вы́правка; мане́ра держа́ться; ~il·o ру́чка, рукоя́ть, рукоя́тка; черено́к (рукоятка); ~ist·o кладовщи́к, храни́тель; ~uj·o вмести́лище (для содержания, для хранения чего-л.: сосуд, шкатулка, ящик и т.п.).

tenac||a 1. вя́зкий, кле́йкий, ли́пкий; 2. про́чный, сто́йкий при ме́дленных нагру́зках (о материале); 3. сто́йкий (о запахе, воспоминаниях и т.п.); 4. насты́рный, упо́рный, неусту́пчивый, твёрдо стоя́щий на своём; ~ec·o 1. вя́зкость, кле́йкость, ли́пкость; 2. про́чность, сто́йкость при ме́дленных нагру́зках (материала); 3. сто́йкость (запаха, воспоминаний и т.п.); 4. упо́рство, неусту́пчивость.

1 ... 628 629 630 631 632 633 634 635 636 ... 693
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев бесплатно.
Похожие на Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев книги

Оставить комментарий