Шрифт:
Интервал:
Закладка:
mal·feliĉ||a несча́стный; несчастли́вый; ~e 1. несчастли́во; 2. к несча́стью, на несча́стье; ~o несча́стье, беда́, го́ре; kontraŭ ~o ne helpas riĉo посл. бога́тые то́же пла́чут (дословно от несча́стья не помога́ет и бога́тство); ср. plago; ~eg·a ужа́сно, кра́йне, беспреде́льно несча́стный; ужа́сно, кра́йне, беспреде́льно несчастли́вый; ~eg·o ужа́сное несча́стье; ~ig·i (с)де́лать несча́стным, (с)де́лать несчастли́вым, вве́ргнуть в несча́стье; ~ul·o несчастли́вец, невезу́чий челове́к, несча́стный (сущ.); ~ul·in·o несчастли́вица, несча́стная (сущ.).
mal·ferl·i vt мор. отдава́ть (паруса).
mal·ferm||i vt откры́ть, раскры́ть, раствори́ть, отвори́ть; ~i barilon, pordon, ĉambron, domon, butikon откры́ть огра́ду, дверь, ко́мнату, дом, ла́вку; ~i libron, sakon, kranon откры́ть кни́гу, су́мку, кран; ~i kunvenon, kongreson, diskuton откры́ть собра́ние, конгре́сс, диску́ссию; ~i teatron, komercon, entreprenon откры́ть теа́тр, торго́влю, предприя́тие; ~i trafikon откры́ть движе́ние тра́нспорта; ~i parentezon откры́ть ско́бку; ~i kurtenojn откры́ть занаве́ски; ~i marŝon, procesion открыва́ть (собо́й) марш, проце́ссию; ~i la okulojn, la buŝon откры́ть (или раскры́ть) глаза́, рот; ~i la palpebrojn, la lipojn, la dentojn, la fingrojn разомкну́ть ве́ки, гу́бы, зу́бы, па́льцы; ~i la manon раскры́ть ру́ку; ~i la brakojn раскры́ть объя́тия; ~i cirkviton разомкну́ть электри́ческую цепь; ~i tranĉilon раскры́ть нож; ~i leteron раскры́ть (или вскрыть) письмо́; ~o откры́тие, раскры́тие, открыва́ние, раскрыва́ние (действие открывающего, раскрывающего); diafragma ~o откры́тие диафра́гмы; ~o de la kongreso откры́тие конгре́сса; ~a свя́занный с откры́тием; ~a ceremonio церемо́ния откры́тия; ~aĵ·o 1. отве́рстие, дыра́, ды́рка; 2. мат. вну́тренность, откры́тое ядро́ (= interno.2); ~eg·i vt распахну́ть, раскры́ть, откры́ть нараспа́шку, на́стежь, широко́; ~et·i vt приоткры́ть; ~iĝ·i откры́ться, раскры́ться, раствори́ться, отвори́ться; ~iĝ·o откры́тие, раскры́тие, открыва́ние, раскрыва́ние (действие открывающегося, раскрывающегося); ~il·o открыва́лка, открыва́шка; ~it·a откры́тый, раскры́тый, растворённый, отворённый; ~ita fenestro откры́тое окно́; ~ita silabo фон. откры́тый слог; ~ita letero раскры́тое письмо́; ср. nefermita.
mal·fervor·a по́лностью лишённый рве́ния, не проявля́ющий никако́го усе́рдия.
mal·fid||i vt не полага́ться на, не наде́яться на, не доверя́ться, не ве́рить; ср. malkonfidi; ~o недове́рие; неве́рие.
mal·fidel||a 1. неве́рный, вероло́мный; ~a edzino неве́рная жена́; ~a al siaj principoj неве́рный свои́м при́нципам; 2. нето́чный, неве́рный, недостове́рный; ~a traduko нето́чный, неве́рный, недостове́рный перево́д; ~e 1. вероло́мно; 2. нето́чно, неве́рно, недостове́рно; ~aĵ·o 1. вероло́мный посту́пок, вероло́мное де́йствие; 2. что-л. нето́чное, неве́рное, недостове́рное; ~ec·o 1. неве́рность, вероло́мство; 2. нето́чность, неве́рность, недостове́рность; ~iĝ·i прояви́ть неве́рность, вероло́мство; измени́ть; ~ul·o вероло́мный челове́к.
mal·fiks||i vt открепи́ть, снять с крепле́ния, лиши́ть фикса́ции, (с)де́лать нефикси́рованным; ~a неприкреплённый, незакреплённый, неукреплённый, нефикси́рованный; ~iĝ·i открепи́ться, сорва́ться с крепле́ния, потеря́ть фикса́цию, стать нефикси́рованным.
mal·fini||aмат. бесконе́чный, неограни́ченный (= nefinia); ср. senfina; ~o бесконе́чная величина́, бесконе́чное число́, бесконе́чность; ср. senfineco, infinito, infinitezimo.
mal·firm||a сла́бый, непро́чный, некре́пкий, ша́ткий, несто́йкий; ры́хлый; дря́блый, вя́лый; ~e сла́бо, непро́чно; некре́пко, несто́йко; ~ec·o сла́бость, непро́чность, несто́йкость; дря́блость; ~ig·i (с)де́лать непро́чным, некре́пким, дря́блым; осла́бить, рассла́бить; ~iĝ·i (с)де́латься непро́чным, некре́пким, дря́блым; ослабе́ть, рассла́биться.
mal·fluid·aсм.solida .1.
mal·flus||o отли́в (морской); ср. fluso, tajdo; ~i vn быть в отли́ве (о море).
mal·fond·i vt сомнит. ликвиди́ровать, распусти́ть (что-л. основанное: организацию, предприятие и т.п. = likvidi).
mal·form·i vt оч.сомнит. расформирова́ть (= likvidi).
mal·fort||aразн. сла́бый; слабоси́льный, хи́лый, не́мощный; ~a homo сла́бый челове́к; ~a vento сла́бый ве́тер; ~a argumento сла́бый аргуме́нт; ~a kafo сла́бый ко́фе; ~a cigaro сла́бая сига́ра; ~e сла́бо; ~o слабоси́лие; по́лное осту́тствие си́л(ы); ~ec·o сла́бость; ~aĵ·o сла́бая сторона́, сла́бая черта́; ~ig·i осла́бить; ~ig·o ослабле́ние (действие ослабляющего); ~iĝ·i ослабе́ть; ~iĝ·o ослабева́ние, ослаб(л)е́ние (действие и состояние слабеющего); ~ul·o слаба́к, сла́бый челове́к.
mal·fortik||a непро́чный, некре́пкий, у́тлый; щу́плый; ~e непро́чно, некре́пко; ~ec·o непро́чность; ~ig·i (с)де́лать непро́чным, некре́пким; воен. лиши́ть укрепле́ний, разру́шить укрепле́ния (у города, крепости и т.п.); ~iĝ·i стать непро́чным, некре́пким; (об)ветша́ть.
mal·fos||i vt зары́ть, закопа́ть, засы́пать (яму, канаву и т.п.); ~ad·o зарыва́ние, зака́пывание, засыпа́ние.
mal·fremd||a родно́й, свой, сво́йский, не чужо́й; ~e по-родно́му, по-сво́йски, как родно́й, как свой; ~iĝ·i стать родны́м, стать свои́м, осво́иться, переста́ть быть чужи́м; ~ul·o родно́й челове́к; свой челове́к.
mal·freŝ||a несве́жий; ~a pano несве́жий (или чёрствый) хлеб; ~a fiŝo несве́жая ры́ба; ~a bluzo несве́жая блу́зка; ~ec·o несве́жесть; ~iĝ·i потеря́ть све́жесть; испо́ртиться (о пищевых продуктах).
mal·friz·i vt разви́ть, распусти́ть (завивку, причёску), распрями́ть ло́коны (= senbukligi).
mal·front||o тыл, зад; ты́льная, за́дняя часть; ты́льная, за́дняя сторона́; ре́верс, орёл (монеты); ср. dorso, dorsflanko, reverso; ~a ты́льный, за́дний; ~e (de io) в ты́льной, в за́дней ча́сти (чего-л.); на ты́льной, на за́дней стороне́ (чего-л.); ~e al ты́льной стороно́й к, за́дом к.
mal·frost·ig·i разморо́зить.
mal·fru||e по́здно; alveni ~e прийти́ по́здно; ~e vespere по́здно ве́чером; pli bone ~e ol neniam лу́чше по́здно чем никогда́; la horloĝo iras tro ~e часы́ сли́шком опа́здывают; ĝis ~e допоздна́; ~a по́здний; запозда́лый; ~a gasto по́здний гость; ~a nokto по́здняя ночь; ~aj fruktoj по́здние фру́кты; la M~a Mezepoko по́зднее средневеко́вье; ~i vn 1. опа́здывать, запа́здывать; опозда́ть, запозда́ть; приходи́ть, случа́ться, появля́ться по́здно; 2. отстава́ть, опа́здывать (о часах); ~o опозда́ние, запозда́ние (время, на которое опоздали); вре́мя заде́ржки; via ~o atingis sep minutojn ва́ше опозда́ние дости́гло семи́ мину́т; la trajno havas negravan ~on у по́езда незначи́тельное опозда́ние; ~ec·o: la ~eco de lia vizito malĝojigis nin то, что его́ визи́т был таки́м по́здним, огорчи́ло нас; ~ig·i 1. задержа́ть, сде́лать по́здним; заста́вить прийти́, случи́ться, появи́ться по́здно; 2. перевести́ наза́д (часы); ~iĝ·i 1. опозда́ть, запозда́ть, припоздни́ться, задержа́ться (позволить себе опоздать); 2.: jam ~is уже́ по́здно; 3. мед. опа́здывать, запа́здывать, отстава́ть в разви́тии; ~iĝ·o 1. опозда́ние, запа́здывание, заде́ржка; 2. мед. заде́ржка, отстава́ние, запа́здывание в (у́мственном) разви́тии; у́мственное отстава́ние; ~iĝ·int·o 1. опозда́вший (сущ.); 2. мед. челове́к (или ребёнок) с заде́ржкой в (у́мственном) разви́тии, у́мственно отста́лый (сущ.).
mal·fru·aŭtun||a позднеосе́нний; ~e по́здней о́сенью.
mal·fru·matur||a позднеспе́лый; ~ec·o позднеспе́лость.
mal·fru·printemp||a поздневесе́нний; ~e по́здней весно́й.
mal·fru·spark·ad·oтех. зажига́ние с запа́здыванием (в двигателе внутреннего сгорания).
mal·fru·vesper·e по́здно ве́чером, по́здним ве́чером.
mal·funkci||i vn не функциони́ровать, не рабо́тать (= ne funkcii); ~ad·o нефункциони́рование; ~ig·i останови́ть (работу устройства и т.п.); заглуши́ть (мотор, ядерный реактор и т.п.).
mal·gaj||a гру́стный, печа́льный, невесёлый; ~e гру́стно, печа́льно, неве́село; ~o, ~ec·o грусть, печа́ль, уны́ние; ~i vn грусти́ть, печа́литься, уныва́ть; ~ig·i навести́ (или наве́ять) грусть на, вы́звать грусть у, (о)печа́лить; ~iĝ·i загрусти́ть, опеча́литься, прийти́ в уны́ние.
- Бесплатная практика английского языка и точка. G. - Константин Сергеевич Холоднов - Детская образовательная литература / Справочники / Языкознание
- Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян - Прочая справочная литература / Языкознание
- Из заметок о любительской лингвистике - Андрей Анатольевич Зализняк - Языкознание
- Вас невозможно научить иностранному языку - Николай Замяткин - Языкознание
- Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени - Коллектив авторов - Языкознание
- Как стать полиглотом - Дмитрий Спивак - Языкознание
- Забавные истории из жизни слов. Любопытные версии происхождения русских слов и выражений - Степан Митяев - Языкознание
- Русские фамилии - Борис Унбегаун - Языкознание
- История лингвистических учений. Учебное пособие - Владимир Алпатов - Языкознание
- Английский язык: самоучитель - Денис Шевчук - Языкознание