Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А там, в Дильмуне, ворон не каркает.
Птица смерти не накликает смерти.
Там лев не бьет.
Волк ягненка не рвет.
Там собака сторожевая, как козлят стерегут, не знает.
Там свинья зерна не пожирает.
Вдова на крыше солод не рассыпает.
Птица небесная солод не склевывает.
Там голубь головою не вертит.
Там хворь глазная — «я хворь глазная» — не говорит.
Там старица не говорит — «я старица».
Там старец не говорит — «я старец».
Там девушка не умывается, водой из окна не плещется.
Там перевозчик — «навались!» — не кричит.
Там страж вокруг зубцов не кружит.
Там певец песнопений не распевает,
Плачей за городом не заводит[20].
Так рисуется ситуация не просто золотого века, но некоего докультурного состояния, неведения, небытия. В Дильмуне не было пресной воды, и хозяйка острова Нинсикила («непорочная») обращается к великому богу Энки, по приказанию которого солнечный бог Уту доставляет воду с земли. Отныне «вода в полях, вода на нивах, в борозде рост дает зерну-злакам. Стал город домом прибрежным, пристанью всей страны!»
Далее на свет появляется божество Энзаг — главный бог Дильмуна. Богиня-мать Нинхурсаг выращивает здесь восемь чудесных растений. Делает она это с помощью магических действий и последовательного рождения поколений богинь, зачатых Энки. Таким образом, Дильмун превращается в остров свершения священного брака. После потопа на острове получает вечную жизнь «спаситель семени человечества» Зиусудра (Ут-напишти).
Остров Дильмун принято сопоставлять с библейским Эдемом — «земным раем». Хотя первоначально он задумывался как остров мертвых в стране мертвых — Ут-напишти. Правитель шумерского города Урук Гильгамеш желает попасть в эту страну. Он строит мост из мачты своего корабля и ста двадцати шестов длиной по шестьдесят локтей каждый. Изначально это был мост, по которому мертвые попадали в царство смерти. Вход туда охраняли чудовища: к ним, вероятно, можно причислить пару людей-скорпионов, мимо которых должен был пройти Гильгамеш:
Он [Гильгамеш] слыхал о горах, чье имя — Машу;
Как только к этим горам подошел он,
Что восход и закат стерегут ежедневно,
Наверху небосвода достигают,
Внизу — преисподней их грудь достает,
Люди-скорпионы стерегут их ворота:
Грозен их вид, их взоры — гибель[21].
Стране блаженства противопоставлялись шумерские Кур («гора», «горная страна», «чужеземная враждебная страна»), а также Ки-галь («великая земля»), Эден («степь»), Кур-ну-ги («страна без возврата»), аккадские Эрцету («земля»), Церу («степь»). Все это разные названия преисподней.
Неизвестно, где именно эти «страны» находились. В некоторых текстах говорится, что от Ниппура — религиозного центра Шумера — подземный мир удален на немыслимое расстояние. В него не только поднимаются и спускаются, но и проваливаются. Его границей служит подземная «река, которая отделяет от людей». Перевозчик Ур-Шанаби или демон Хумут-Табал переправляют через нее души погребенных. Души непогребенных возвращаются на
- Нацистская оккупация и коллаборационизм в России, 1941—1944 - Б КОВАЛЕВ - История
- Великая оболганная война-2 - Игорь Пыхалов - История
- Твой XVIII век. Твой XIX век. Грань веков - Натан Яковлевич Эйдельман - Историческая проза / История
- Твой XVIII век. Твой XIX век. Грань веков - Эйдельман Натан Яковлевич - История
- Дочь - Александра Толстая - История
- Цари ордынские. Биографии ханов и правителей Золотой Орды - Р. Почекаев - История
- Критическое исследование хронологии древнего мира. Античность. Том 1 - Михаил Постников - История
- Арийский миф III рейха - Андрей Васильченко - История
- Как жили византийцы - Геннадий Литаврин - История
- Земля Осириса - Стивен Меллер - История