Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Должно быть, кто-нибудь из штаба.
Сзади показался автомобиль, и два его огромных блестящих глаза осветили дорогу, и нас, и караван верблюдов, сбившихся перед автомобилем в кучу. Автомобилю ждать некогда, он должен обогнать караван, а резкие свистки машины только еще больше пугают животных. Они уже бегут бестолковой толпой, безобразно теряясь, давя друг друга, теряя тюки по дороге. Автомобиль пытается их обогнать, но по обеим сторонам шоссе – канавы, и автомобиль, ускоряя ход, только ускоряет бег глупых животных. Ни один не догадается свернуть с дороги, и кажется странным, почти фантастическим, этот бесцельный бег огромных обезумевших животных, подгоняемых вперед бледно-желтым светом машины.
От Кянгавера шли почти без остановки, и когда добрались до Биссутуна, то так измучились, что никто не в состоянии был идти смотреть достопримечательности, об осмотре которых уже мечтали давно. Переход был сделан изрядный, в семьдесят верст. С непривычки сильно болели ноги, ныла спина и все тело было разбито. Подходили к Биссутуну бесконечно долго; все казалось, что до скалы рукой подать, но проходили часы, а она казалась все такой же недосягаемой, далекой и страшной. Пошел дождь, и последний час шли под дождем. Но вот и Биссутун. Расположились бивуаком, слева за дорогой, там, где группа деревьев. Решили провести здесь остаток дня и ночь. Какие здесь красивые горы! Справа, у самой дороги, грандиозная отвесная скала Бегистан. Высоты – саженей триста, четыреста. Когда стоишь внизу – немного страшно. Кажешься таким маленьким и ненужным, и хочется убежать подальше. Бегистан – жилище богов. По мифологии греков, эта скала была посвящена Зевсу, а обольстительная Семирамида насаждала здесь висячие сады. На каменных террасах, постепенно уменьшавшихся кверху, насыпалась земля. Каменные колонны поддерживали террасы. Сооружение имело вид громадной ступенчатой пирамиды. На насыпанном грунте были посажены разнообразные растения, привезенные со всех концов Древнего мира. Растения орошали водой, которую подавали на верхние террасы гигантскими насосами. Прошли тысячи лет. Семирамида – легенда. Была ли такая царица? Не знаем. Висячие сады остались. Они не совсем такие, как древние, но они есть до сих пор в Персии. Я видел подобие этих садов у Сингистанского хана под Хамаданом…
Через долину амфитеатром тянутся цепи гор: синих, черных, розовых и белых. Небо синее, как бирюза.
Скоро наступила ночь. Хотелось спать, но нельзя было найти сухого места. Сестрам устроили нечто вроде маленькой палатки, и они ползком разместились рядом. Доктор предпочел провести ночь, скрючившись на линейке, а я с вестовым расположился на земле. Седло под голову, завернувшись в бурку, спалось отлично; ночью накрапывал дождь, и стало холодно. Однако усталость была так велика, что, несмотря на дождь, продолжали спать. Отряд хоть и торопился в Керманшах, но все-таки решено было наскоро осмотреть достопримечательности Биссутуна.
* * *Дорога, по которой мы шли на Керинд, являлась военным путем еще в глубокой древности. Это исторический путь царей Мидии, Ассирии, Персии, Александра Македонского, Валериана Надир Шаха, всех вторжений арабов, монголов, татар, османлисов. Это – путь мусульманских пилигримов к святым местам и исторический путь проникновения персидской цивилизации в Месопотамию, и цивилизаций – вавилонской, ассирийской, греческой и арабской в Персию. Это здесь, у Биссутуна, находится барельеф персидского царя Дария Гистаспа. Со стороны шоссе, над головой, на высоте десятка саженей, на этой огромной скале высечен барельеф, на котором отчетливо сохранились человеческие фигуры. Царь Дарий сидит в кресле. Перед ним девять пленников – евреи, мидяне, вавилоняне с преклоненными головами, со связанными на спине руками. Высокие прямолинейные фигуры с клинообразными бородами, они в полтора, два раза больше натуральной величины человека. Они замечательно сохранились, и тайна этого заключается в искусстве древних архитекторов. Они поставили барельеф в скале в наклонном положении, под таким углом, что капли дождя с верхней горизонтальной рамы не могут попадать на самые фигуры, и должны были не стекать, а капать мимо них. Барельеф не подвергся в веках действию разрушения воды. Он стоит двадцать пять веков, но он такой же, как будто сделан вчера. Огромное пространство в несколько саженей по сторонам барельефа испещрено клинообразными надписями. Персидский завоеватель написал на трех языках – персидском, эламском и вавилонском – о своих победах, о своих военных действиях против восставших царей Мидии, Вавилона, Армении и других правителей Малой Азии.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
ГА РФ. Ф. 644. Оп. 1. Д. 170. Л. 55; Письма Д.П. Романова к отцу. // Красный архив. 1928. № 5 (30). С. 208.
2
Шишов А.В. Голгофа Российской империи. М., 2005. С. 101.
3
Португальский Р.М. Алексеев П.Д., Рунов В.А. Первая мировая в жизнеописании русских военачальник. М., 1994. С. 215–216.
4
Корсун Н. Сарыкамышская операция. М., 1937. С. 30.
5
Воейков В.Н. С царем и без царя. Воспоминания последнего дворцового коменданта Государя императора Николая II. М., 1995. С. 97.
6
Буранов Ю.А., Хрусталев В.М. Убийцы царя. Уничтожение династии. М., 1997. С. 15.
7
Дневники императора Николая II. М., 1991. С. 499–501.
8
ГА РФ. Ф. 650. Оп. 1. Д. 30. Л. 75, 79–81.
9
Воейков В.Н. С царем и без царя. Воспоминания последнего дворцового коменданта Государя императора Николая II. М., 1995. С. 97.
10
Палеолог М. Царская Россия во время мировой войны. М., 1991. С. 8.
11
Дневники императора Николая II. М., 1991. С. 508.
12
Нива. 1915. № 23. С. 3.
13
Шишов А.В. Голгофа Российской империи. М., 2005. С. 201.
14
Пагануцци П. Император Николай II спаситель сотен тысяч армян от турецкого геноцида. // Родина. 1993. №№ 8–9. С. 95.
15
Стрелянов (Калабухов) П.Н. Корпус генерала Баратова. М., 2002. С. 8; РГВИА. Ф. 2320.
16
Дневники императора Николая II. М., 1991. С. 571.
17
Шишов А.В. Голгофа Российской империи. М., 2005. С. 328.
18
Написание титулов, государственных учреждений, ведомств и прочего сохранено в соответствии с правилами русской грамматики начала XX в. – Примеч. ред.
19
Обычная верхняя одежда перса.
20
Сесть в бест – укрыться в каком-нибудь недосягаемом, но не скрытом убежище (Ушаков). – Примеч. ред.
21
А что я, по-вашему, мог бы сделать? (франц.)
22
Помесь кобылы и осла.
23
Менялы.
24
Парламент.
25
В этом районе Персии население говорит на турецком наречии.
26
Кенат или кериз – подземный водопровод.
27
Походное угощение.
28
«Господь с тобой». Слово непереводимое. Вообще означает приветствие.
29
Мелко нарезанная солома.
30
Одногорбые верблюды.
- Казаки на «захолустном фронте». Казачьи войска России в условиях Закавказского театра Первой мировой войны, 1914–1918 гг. - Роман Николаевич Евдокимов - Военная документалистика / История
- Красные маршалы. Буденный - Роман Гуль - История
- От депортации в Вавилон к Первой русской революции. Версия национального развития российской ветви еврейского народа в духовно-политическом контексте Ветхого Завета - Тамара Валентиновна Шустрова - История
- Народная история России. От Первой мировой до установления советской власти - Денис Станиславович Проданов - Биографии и Мемуары / Историческая проза / История
- Казаки: традиции, обычаи, культура (краткое руководство настоящего казака) - Андрей Кашкаров - История
- Свердлов. Оккультные корни Октябрьской революции - Валерий Шамбаров - История
- Неизвестный фронт Гражданской войны: конфликт между властью большевиков и крестьянской массой в Пермской губернии - Анжела Валерьевна Долгова - История
- Дорогами илархов. Книга вторая. Персидский поход - Сергей Анатольевич Шаповалов - Исторические приключения / История
- Танки в Гражданской войне - Максим Коломиец - История
- Легенда о сепаратном мире. Канун революции - Сергей Петрович Мельгунов - Биографии и Мемуары / История