Рейтинговые книги
Читем онлайн Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
сам влюбился в Тейну и начал оказывать ей знаки внимания. Они тайком встречались несколько месяцев, и вдруг юноша пропал. Все розыски ни к чему не привели, они ведь не принимали во внимание пса, которого Илена отдала Форнеру. Пёс тосковал, отказывался принимать пищу и через месяц умер с голоду.

Теперь и Даглар зеленеет.

– Третьему молодому человеку, вашему эконому, повезло. Во-первых, он так и не узнал, что встречается с двумя девушками – не только с дочерью хозяина, но и с его невесткой. Илена приходила к нему под иллюзией в облике Тейны. Во-вторых, от участи первых двух слуг его спас счастливый случай. Любовники неосторожно попались на глаза старшей служанке, Илена решила не рисковать и избавиться от эконома, взяла летопись и держала её наготове. Но именно в этот день господин Реллан сунулся в тайник и обнаружил пропажу.

Стефан глухо стонет.

– Я должен был развестись ещё три года назад, когда заподозрил неладное. Любой мужчина чувствует, что ему изменяют!

– Не понимаю, – встревает Эрнеста. – Псы, слуги… При чём тут Илена?

– Она пользовалась летописью, чтобы превращать любовников в собак, – с горечью поясняет Стефан. – Прикрывала похождения Тейны и свои заодно. Убила двух людей и собиралась убить третьего.

– Всевышний! Илена?! – во взгляде Эрнесты недоверие пополам с ужасом. – Её казнят?!

– Не знаю, мама. Она наложила на себя необратимую трансформацию, а собак в Лэргалле не казнят.

– Смотря какие собаки, – прищуривается Дал. – Иногда можно сделать и исключение.

Эрнеста решительно поднимается, направляется к нам и сгибается в глубоком поклоне:

– Ваше Величество, я прошу милости для моей дочери! Она ещё так молода, импульсивна и несдержанна!

Дал поворачивается ко мне. На его лице легко читается: «Что ещё я упустил?!»

– Когда Тейна Реллан увидела, как я исследую тайник, она поддалась искушению и захлопнула дверь, – признаю́сь я.

– Захлопнула дверь? – леденеет Дал. – Иными словами, она собиралась замуровать тебя заживо?

– Это была глупость, сиюминутный порыв. Тейна не отдавала себе отчёта в том, что делает. Она избалована до крайности, не привыкла думать о последствиях, но всё же не убийца. Оступившейся девушке будет достаточно тюрьмы. Не требуй для неё высшей меры, как положено за преступления против Короны.

И ты завоюешь вечную преданность Релланов, потому что и Огюст, и Эрнеста впервые глядят на тебя правильно: как на короля Лэргалла. Бастард, которого они унижали, сейчас держит в руках жизнь их ребёнка – может, и недостойного, но любимого.

– Умоляю вас, Ваше Величество! – всхлипывает Эрнеста.

– Где сейчас Тейна?

– Нэйрен повёл её в тюрьму.

– Ты просишь её пощадить? – сердито интересуется у меня Дал.

– Она помогла мне поймать преступницу с поличным.

– Что ж, – хмыкает он, – тюрьма тоже наказание. Нанимайте для своей дочери хорошего защитника, господин Реллан. И благодарите вашу королеву – жизнью Тейны вы обязаны ей. Если честь позволяет вам благодарить безродного мага.

Последнюю шпильку Огюст на радостях не замечает. Он обнимает жену, успокаивающе поглаживает по спине.

– Примите нашу бесконечную благодарность, Ваше Величество! Позволите вас оставить? Дорогая, идём скорее, нужно застать господина Ловéлла, пока он не лёг спать.

– Простите, я тоже вас покину, – голос Даглара сух. – Соберу вещи. Стефан, спасибо за гостеприимство. Рад был повидаться, Родери.

– Даглар… – я протягиваю руку. – Извини, что так получилось.

– Не извиняйся, – он крепко сжимает мои пальцы. – Ты следователь, Родери, была, есть и будешь. Для тебя раскрыть преступление – дело чести. Не твоя вина, что я вечно выбираю не тех женщин.

Теперь я чувствую укор совести.

– Всего доброго, господин Роллейн, – язвительно напоминает о себе Дал.

– И вам того же, Ваше Величество.

Я незаметно толкаю величество локтем. Не время для иронии. Далайн делает вид, что не замечает, но усмешка с его губ слетает. Мы остаёмся втроём со Стефаном.

– Ужасный день, – Стефан наконец-то тоже садится. – Чувствую себя как на приёме у целителя. Нарыв он вскрыл, но должно пройти время, чтобы боль прошла и рана зажила.

– Да вы поэт, господин Реллан, – беззлобно отмечает Дал.

– Семьдесят лет я жил с женщиной, которая вышла за меня замуж по приказу родителей. И я женился на ней исключительно потому, что она подходила мне по положению и нравилась больше других кандидаток. Учитывая, как мало в Лэргалле знатных родов, выбирать было особо не из кого. Мы вместе стали заложниками нашего происхождения, только я искренне пытался построить семью, а она втайне ненавидела меня за испорченную жизнь… У вас прекрасные сыновья, Ваше Величество. Все в мать.

Последний резкий переход заставляет Дала растерянно моргнуть.

– Приятно это слышать.

– Мой долг велит позаботиться о жене. Скажите, я могу как-то улучшить условия её содержания?

– В тюрьме условия для всех одинаковые, господин Реллан. Вам не позволят таскать супруге сахарные косточки, – Дал натыкается на мой укоризненный взгляд и меняет тон. – Господин Реллан, не хочу вас зря обнадёживать: вашу жену вряд ли помилуют только потому, что теперь она виляет хвостом. Убийца остаётся убийцей в любом облике. А за незаконную трансформацию приговор один – казнь. Лэра, нам пора.

– Я вас провожу, – поднимается Стефан.

По парку мы идём молча. Дал держит меня за руку и сердито покусывает губу. За воротами Стефан низко кланяется:

– Несмотря ни на что, я искренне благодарен вам, Ваше Величество.

Ответить мне нечего. Внутри ворочается чувство досады, перемешанной со стыдом.

– До свидания, господин Реллан.

Дал настойчиво тянет меня подальше и открывает портал.

– Этот младший Реллан слишком пристально на тебя пялится, – ревниво шепчет он.

– Ты невозможен… Стой! Не во дворец. Надо зайти к Каризе.

– Зачем? – подозрительно спрашивает Дал.

Роюсь в кармане и протягиваю ему листок.

– В тайнике, где меня заперла Тейна, я обнаружила письмо Сертуга. Мне кажется, ты должен его прочесть.

Читает он быстро. Кривит тонкие губы.

– Мужчина, который боится сказать в глаза любимой женщине о том, что был неправ, – не мужчина, а трус. Отдай это матери. У меня нет и не было отца.

Глава 12

В дверь особняка мне приходится звонить дважды. Кариза открывает не сразу.

– Лэра, ты знаешь, который час?

– Всего лишь половина двенадцатого.

Она пропускает меня и изумлённо охает:

– Твой резерв почти пуст!

– «Почти» – это очень хорошо, часа три назад он был абсолютно пуст, – невозмутимо отзываюсь я. – Обыкновенная кража родовой летописи обернулась покушением на королеву, находкой двух изуродованных магией скелетов и расследованием незаконной трансформации. В результате преступница – она же воровка – превратилась в собаку и сейчас, не сомневаюсь, воет в тюремной камере.

– Всевышний! – всплёскивает кукольными ручками моя свекровь. – Нужно срочно выпить

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова бесплатно.
Похожие на Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова книги

Оставить комментарий