Рейтинговые книги
Читем онлайн Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
опять предстоят расходы на ремонт Академии? – интересуется Дал у нашего младшенького.

Прежде чем до глубины души обиженный Шай возмутится, я считаю своим долгом вмешаться:

– Веспер отослал его как раз затем, чтобы этого не случилось.

– Очень благоразумно с его стороны.

Пользуясь тем, что мальчики на нас не смотрят, Дал целует меня в шею за ухом, отчего по коже бегут мурашки предвкушения. Правильно говорят, что мужчины-маги расцветают только после семидесяти: я убедилась в этом по резко выросшему темпераменту Дала. Не то чтобы раньше он был менее страстным, но последнее время просто неистощим.

– А вот почему свободен ты? – спохватываюсь я.

– Господин Реллáн не соизволил явиться на встречу, на которой сам же настаивал. Вероятно, Лэра, для знатных родо́в, сподвижников Дэрдáна, король не такая уж важная фигура, чтобы предупредить его о том, что ты передумал. В Лэргалле же нет ни устройств связи, ни мгновенной почты, а отправить посыльного и вовсе непосильная задача, – язвит Его Величество.

– Вроде Огю́ст Реллан не похож на высокородного сноба.

– Ты мало с ним общалась, – усмехается Дал. – Как и прочие главы древнейших родов, он довёл до совершенства умение выражать презрение к собеседнику не словами, а тоном, позой и взглядом.

Далек сердито поджимает губы – ещё одна унаследованная отцовская черта. К счастью, характер у нашего старшего мальчика не такой взрывной и вспыльчивый, как у Дала. Во всём остальном Далэр – папина копия, только ростом чуть повыше и немного пошире в плечах. Сходство не так заметно из-за цвета глаз: у будущего короля Лэргалла они яркие, сине-зелёные. Разница между моими мальчиками – два года, но иногда мне кажется, что Далек вдвое старше брата.

– Папа, я не понимаю. Валлэйны избраны королями с согласия всех родо́в, Фáрллэны не уступают им в знатности. Какие могут быть претензии?

– Например, что впервые за пять тысяч лет правления Валлэйнов трон занял бастард, – усмешка Дала превращается в издёвку. – При Валзио́ре было бы немыслимо даже заикнуться о подобном. Это твой прадед, Далек, отменил закон о чистоте крови.

– Чистота крови и официальный брак – не одно и то же, – возражает сын. – Если бы бабушка была женой…

– Но она ею не была, – нетерпеливо перебивает Дал. – Именно поэтому после оглашения завещания короля мне устроили с десяток унизительных проверок – притом что любой маг первого уровня и так легко мог сверить мою ауру с аурой Сертуга! И тот же самый Реллан при каждом удобном случае как бы невзначай рассуждал о допустимых погрешностях и возможных искажениях результатов.

Я незаметно сжимаю руку мужа. Тот непростой период, когда мы только перебрались в столицу из Вэ́йнро, врезался в память. Дал еле сдерживал ярость от постоянных завуалированных оскорблений. «Если они сомневаются, пусть скажут мне в лицо! – бушевал он наедине со мной. – Не хотят видеть меня королём – я хочу этого ещё меньше!»

– Ты же копия Сертуга, – удивляется Далек. – Достаточно посмотреть на портрет деда, чтобы в этом убедиться. А подтвердить кровное родство может любой целитель высшего уровня!

– Дело не в том, что главы родов в это не верили, – Дал накрывает мою руку своей. – Верили. Да и выбора у них не было – в Лэргалле не осталось других Валлэйнов. Но они пытались внушить мне некое чувство неполноценности. Мол, так уж и быть, поиграй в короля, мальчик. А мы будем править из-за твоей спины и диктовать свою волю. И господин Реллан один из тех, кого я очень жестоко разочаровал сразу же после коронации. С тех пор уже тридцать лет мы сухо раскланиваемся, когда случайно оказываемся рядом. Поэтому нет ничего удивительного в том, что он в очередной раз ткнул меня носом в моё происхождение.

Насмешливая улыбка Далека зеркально отражает отцовскую.

– Искренне надеюсь, папа, что у господина Реллана и ему подобных достанет благоразумия не задевать меня. Я своим происхождением горжусь: благодаря ему править Лэргаллом будет маг вне уровней. Жаль, что за всё время учёбы мне не встретилась девушка, похожая на маму. Было бы неплохо ещё раз воспользоваться уже твоим законом о вступлении в брак. Глядишь, спесивая знать и попривыкла бы.

Шайдэн согласно кивает: он поддерживает брата во всём. Я мысленно ухмыляюсь. Да уж, задеть Далека на порядок сложнее, нежели его отца. И вовсе не из-за уровня магии – зашкаливающего, надо признать. Таким, как сейчас, расслабленным и милым, старший сын бывает только с нами. В нём нет язвительности и задиристости Дала, нет очарования и мягкости брата: Далэр Валлэйн всегда собран, холоден и сдержан. Истинный король. Бьёт он не кулаками, а словами. В первые годы Академии нашлось немало желающих напомнить наследнику Короны, что его мать – безродный маг. По удивительному стечению обстоятельств все они рано или поздно приносили свои извинения. Как Далеку это удаётся – загадка. Кстати, в Академию он поступил на два года раньше положенного, побив мой рекорд. Соответственно, и окончил её раньше, собрав все дипломы, кроме некромантии.

– Зато благодаря Реллану мы в кои-то веки пообедаем вместе, – улыбается Дал.

Порой мне кажется, что Всевышний слушает каждое слово и нарочно вмешивается в наши планы в самый неподходящий момент. Иначе чем объяснить возникшего в дверях секретаря?

– Ваше Величество, в Малой гостиной вас ожидает госпожа Фарллэн, – «обрадовав» Дала, Арвин невозмутимо поворачивается ко мне: – И вас тоже, Ваше Величество.

***

– Пообедали, – недовольно ворчит Дал.

Тем не менее он подаёт мне руку и ведёт в гостиную, где посреди дивана с достоинством восседает Кариза. Свекровь по-прежнему выглядит великолепно: её спина идеально прямая, на гладкой розовой коже не появилось ни одной морщинки, от природы вьющиеся локоны волосок к волоску уложены в сложную причёску, элегантное платье стального цвета с белоснежным отложным воротничком подчёркивает изящество фигуры и свидетельствует о тонком вкусе. Иди речь о человеке, никто не дал бы Каризе и тридцати лет.

– Светлого дня, – она слегка наклоняет голову. – Прошу прощения за то, что я без предупреждения. Мне срочно необходимы вы оба, а ты, Далайн, будучи осведомлён о моём визите заранее, в назначенный срок обязательно оказываешься на другом конце Лэргалла. Естественно, совершенно случайно.

Дал сердито поджимает губы. Я возвращаю приветствие и присаживаюсь рядом со свекровью. Цепкий взгляд её тёмных глаз прикован к сыну.

– Ты выглядишь осунувшимся, Далайн. И чересчур бледным. Тебе следует побольше находиться на свежем воздухе.

– У меня нет на это времени, – цедит сквозь зубы Его Величество.

– Найди, – категорично отрезает она. – Иначе уже к пятистам годам ты превратишься в развалину.

– Кариза, не желаешь ли выпить чаю? – примиряюще вмешиваюсь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова бесплатно.
Похожие на Родери. Тайны прошлого - Анюта Соколова книги

Оставить комментарий