Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо! – быстро согласилась Мэри Гейтсхед. – Мне, конечно, очень жаль жену хозяина, но, честно говоря, она заслуживает того, чтобы заболеть. Вы только посмотрите, как плохо она следит за домом и в каком ужасном состоянии содержит его! – Она замолчала, слегка покраснела и смущенно договорила: – Боюсь, вчера вечером я показалась вам такой глупой! Не могу сейчас даже представить, что заставило меня нести такую чушь! Никогда в жизни еще так хорошо не спала, как сегодня! Надо же, какие странные мысли могут прийти в голову человеку, когда он сильно устает!
– Очень странные, – согласился мистер Крэнбрук и с трудом подавил дрожь.
Примечания
1
Молескин – плотная ворсистая хлопчатобумажная ткань.
2
Репетир – часы с механизмом, отбивающим время при нажатии копки.
3
Боу-стрит – улица в Лондоне, на которой располагается управление
- Фредерика - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Боваллет, или Влюбленный корсар - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Испытание любовью - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Арабелла - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Тайные наслаждения - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Завоеватель сердец - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Сильвестр - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Дуэль - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Проделки Трикс - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Муж для Фанни - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы