Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бесчисленные цветы увяли, и прошло много-много времени до того, пока свинцовый гроб заделали в белый мрамор. Такой вы и видите эту могилу сегодня».
Перевод М. Ермашовой
Примечания
1
Ничего для себя — все богу (лат.).
2
Пейн Томас (1737–1809) — прогрессивный американский политический деятель, автор памфлета «Здравый смысл» (1776), в котором он призывал к борьбе за независимость Северной Америки.
3
Генри Патрик (1736–1799) — американский общественный деятель, идеолог и активный участник войны за независимость Северной Америки.
4
Джефферсон Томас (1743–1826) — американский просветитель, идеолог войны Северной Америки за независимость, президент США в 1801–1809 гг.; автор Декларации Независимости США.
5
Спасибо, сеньоры. Спокойной ночи (исп.).
6
Библия. Книги Ветхого Завета.
Книга Песни Песней Соломона. Глава 7. Стих 7,8.
7
Христианская ассоциация молодых людей.
- Чужак в чужой стране - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая
- Еврозона - Пьер Бордаж - Социально-психологическая
- Уплыть за закат. Жизнь и любови Морин Джонсон. Мемуары одной беспутной леди - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Дети Бога - Мэри Расселл - Социально-психологическая
- Вселенная Онлайн - Влад Лей - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Социально-психологическая
- Попрыгунчик в шкатулке - Рэй Брэдбери - Социально-психологическая
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Бегство из инкубатора - Валерио Евангелисти - Социально-психологическая
- Дорога Славы - Роберт Хайнлайн - Социально-психологическая
- Инспектор-призрак (сборник) - Джек Вэнс - Социально-психологическая