Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[7] Сингханедд - валлийская система стихосложения, в буквальном переводе - «гармония». - Прим. ред.
[8] «Гормен гаст» - роман английского писателя Мсрвина Пика (1911-1968).- Прим. ред.
[9] Суонсийская литературная академия - находится в валлийском городе Суонси. Название города переводится как «Лебединое море», что опять-таки намекает па птичью тему. С другой стороны, и рассказе немало валлийских реалий (не только актриса Кэтрин Зета-Джонс и упоминаемый далее поэт Дилан Томас, но и сам автор родом из Уэльса). - Прим. ред.
[10] В оригинале эта реплика выглядит как рифмованная скороговорка. Подобных моментов в рассказе много, но они практически непереводимы. - Прим. ред.
[11] В буквальном переводе имя героя - «Усы со спермицидом», что обыгрывается также при первом его появлении в тексте. - Прим. ред
This file was created with BookDesigner program [email protected] 30.03.2009- Как Путин стал президентом США: новые русские сказки - Дмитрий Быков - Юмористическая фантастика
- Ленон и Гаузен: Два клевых чужака (СИ) - Сергей Кочетов - Юмористическая фантастика
- Принц и дочь генерала теней - Юлия Зимина - Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Сказка для сказочника - Елена Плахотникова - Юмористическая фантастика
- Интуит. Арка 1. Том 2 - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Дерьмовый меч. Дилогия - Инесса Ципоркина - Юмористическая фантастика
- Новогодний переполох (СИ) - Политова Анетта Андреевна - Юмористическая фантастика
- Напишут наши имена - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Творцы заклинаний - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Поток информации - Евгений Лукин - Юмористическая фантастика