Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11
Жаргон хакеров. Английское слово «skip» означает «пропустить, стереть».
12
СА — сокращение от французского словосочетания «Сосьете Аноним». Означает то же самое, что и английское слово «Лимитед», то есть «Общество с ограниченной ответственностью».
13
Аллюзия на основной принцип построения машинного интерфейса: «What you see is what you get» (обычно не переводится). В свою очередь, эта фраза восходит к Льюису Кэрроллу. В «Алисе в Стране Чудес» Шляпник рассуждает о нетождественности фраз «Я вижу то, что ем» и «Я ем то, что вижу».
14
Кото — японский струнный инструмент.
15
Игра слов. Хилоу (с написанием, как в тексте) — город на Гаваях, но то же самое слово можно прочитать как «Хай-Лоу» — карточная игра типа покера (пишется название игры иначе).
16
Экстрадиция — выдача иностранному государству лица, нарушившего законы этого государства.
17
При игре в кости двумя кубиками комбинация «змеиные глаза» — выпадение двух единичек.
18
Имеется в виду известное высказывание Мао Цзэдуна.
- Нейромант - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Виртуальный свет. Идору. Все вечеринки завтрашнего дня - Уильям Форд Гибсон - Детективная фантастика / Киберпанк / Социально-психологическая / Разная фантастика
- Последний нейромант - Лев Храбров - Боевая фантастика / Киберпанк / Прочее / Повести
- Комната Скиннера - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Джонни Мнемоник - Уильям Гибсон - Киберпанк
- 13 фото картонного города - Уильям Гибсон - Киберпанк
- Зимний рынок - Уильям Гибсон - Киберпанк
- 2048 - Мерси Шелли - Киберпанк
- Пре(восход)ство - Вадим Юрьевич Панов - Киберпанк / Социально-психологическая
- Лавина - Нил Стивенсон - Киберпанк