Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вариантов всегда больше, чем один. Например, ты можешь обменять свои знания на новую жизнь. Я знаю двух магов, один из которых может излечить твоё тело, а другому под силу вернуть тебе магию. Однако, и тот и другой равнодушны к золотым монетам и предпочитают получать оплату либо услугами, либо информацией. Если всё-таки надумаешь, дай знать до нашего отбытия из города.
Волшебница промолчала, а я вышел из её спальни. Долг я вернул, и теперь у меня была возможность сделать обязанной уже её. И пускай для Троих она была отработанным материалом, но таких людей как Полема нельзя списывать со счетов раньше времени. В конце концов, слово «преданный» имеет два значения.
В коридоре я неожиданно столкнулся с Меркашем, и тревога на его лице читалась невооружённым взглядом.
— Очнулся? Это хорошо. В городе начались волнения, — сообщил он, тут же переходя к делу. — Появилась информация о том, что храм трёх богов в Мёртвом городе рухнул, и последователи Ткача этим во всю пользуются. Уже были случаи поджогов и грабежей местных святилищ, а, так называемых, проповедников новой эры на улицах города становится с каждым днём всё больше. Новая вера распространяется как пожар.
— Постой. Но леди Ерина, помнится, была не против новой религии и даже искала в ней спасение. Так чего ты боишься, Меркаш? Может, наоборот, стоит пошевелить эти связи, чтобы помочь нам выбраться из города?
— В том-то и дело, Мазай, что все те, с кем мы имели дело в недавнем прошлом, мертвы! А те, кто пришёл к власти в этом культе забытого бога, не прочь разыскать некий отряд наёмников, вернувшийся из Мёртвого города. Они знают ваши имена и дают весьма точное описание. А зовут вас не иначе, как святотатцами, укравшими какие-то святыни их ненаглядного божества! А ещё вас ищет королевская гвардия, и причин для этого у них не меньше. Да хватит и той, что вас обвиняют в осквернении и разрушении храма наших богов. Вам нужно уходить, и как можно скорее!
— Мы не то чтобы против, Меркаш. Но как нам это сделать?
— Я подготовил торговую галеру. Она ждёт в порту, отплываете завтра в полдень.
— Вот так просто? Погрузимся на торговое судно и поплывём домой? И кому ты решил нас сдать, Меркаш? Культистам или гвардейцам?
Желваки на лице южанина заходили от злости и раздражения.
— Если бы я хотел вас сдать, — процедил он. — То сделал бы это ещё на воротах города, не дожидаясь, когда ты придёшь в себя!
— Тогда объясни подробнее, — примирительно сказал я. — Пока твой план выглядит самоубийственно.
— Во-первых, вы поплывёте не домой, а в Сияющий град. Гезирцы по-прежнему не пропускают наши корабли на ту сторону Торгового залива, но вдоль южного побережья путь открыт. Во-вторых, ничего грузить на галеру вы не будете, она уже и так загружена под завязку вполне легальными товарами, которые перед отправкой наверняка проверят ещё раз. А сами вы отправитесь в плаванье в качестве гребцов. В порту сейчас тщательно досматривают всех, а ваше оружие и доспехи точно привлекут внимание. Я не могу так рисковать, поэтому их я вышлю позже, по сухопутному маршруту, когда ситуация успокоится. За лошадей готов дать хорошую цену прямо сейчас.
— То есть мы безоружные сядем на вёсла? Надеюсь, хоть цепями нас приковывать не будут?
— Я же сказал, это моя галера, на ней рабов нет. Но грести придётся. Справитесь?
Я прислушался к своему организму, и тот ответил отрицательно. Остаётся надеяться, что за сутки, ситуация улучшиться, и я не подохну после первого же трудового дня. В любом случае, лучше проконсультироваться с Зефом.
— Лошади нам будут нужны, — всё же решился я. — Передашь их так же в Сияющем граде, вместе с нашими вещами. А вот телегу попрошу пристроить, вместе со всем добром внутри. Знаю, что товар специфический, но всё же надеюсь на твои навыки и связи, Меркаш.
— Хорошо, — торговец даже позволил лёгкую улыбку. — Но комиссия известна, четверть от стоимости.
— По рукам, — я даже не стал спорить, не шибко надеясь на коммерческий успех этого предприятия. Хоть что-то выручить со ставшего обузой товара, и то хорошо.
— Я отдам распоряжения, а ты готовь своих людей. Корабль отплывает завтра, но будет лучше если твои бойцы окажутся на галере раньше. И не все сразу, а по одному. Одежду я уже подготовил, проводником будет…
Договорить нам не дали. Наше внимание привлёк спешащий со всех ног Сирай, а вслед за ним появился и Шуст.
— Стража у ворот, у них бумага короля.
Стоящий за спиной помощника Шуст кивнул, подтверждая сказанное.
— Тогда у вас уже нет времени, — Меркаш сокрушённо покачал головой, но тут же начал давать указания. — Уходите через запасной ход, после чего направляйтесь в порт. Сирай покажет дорогу. И постарайтесь сделать это так, чтобы вас не заметили. Иначе отвечать уже придётся мне и моим людям.
— Девушка… — начал было я, но тот перебил меня.
— Я позабочусь о ней. Уходите!
С той самой минуты события завертелись с ошеломительной скоростью. Вот мы бежим уже в какой-то сарай, по пути собирая всех остальных Зайцев, с которыми у меня даже не было времени толком поговорить после моего пробуждения. Вот мы переодеваемся в какие-то тряпки портовых грузчиков, при чём ещё пахнущие их прежними владельцами. Колтуна при этом пришлось уговаривать больше всех, ведь он категорически не хотел расставаться со своими вещами. И лишь обещание, что всё имущество к нам чуть позже вернётся, немного его успокоили. А дальше узким тоннелем мы пробирались до большой сточной канавы, от которой на выходе нас отделяла толстенная металлическая решётка. Сирай выудил из-за пазухи ключ и дважды провернул его в висящем здоровенном замке. Решётка распахнулась, а мы выбрались наружу, чтобы тут же по щиколотку провалиться в зловонную воду.
Смешаться с толпой в таком людном городе, да и ещё и в сгущающихся сумерках — не такая уж большая проблема, но вот миновать дежуривших в порту стражников так просто не удалось. Это больше было похоже на блокаду с контрольно-пропускным пунктом, чем на обычный отряд, следящий за порядком в доках. Сирай вдруг достал подозрительный бутыль и без предупреждения начал плескать из него на нас. За что чуть не получил в глаз от Колтуна.
— Делайте вид, что пьяные, — дал совет помощник Меркаша, а от жидкости, которой он нас окропил явственно несло дешёвой крепкой самогонкой. — Ваш корабль «Весенняя гроза», стоит на 7-й пристани. Вас встретят.
После сказанного, он сам направился напролом через пост охраны. Там он начал спорить со стражей, что-то им доказывая на повышенных тонах и то и дело тыкая пальцем куда-то в сторону порта. В общем, оттягивал внимание на себя, как мог.
— Пошли что ли, — сказал я, до конца не уверенный в том, что такой маскарад нам поможет избежать лишних вопросов.
Как только мы поравнялись со стражниками на посту, один из них перегородил нам путь. Взгляд его был полным презрения и собственного превосходства.
— Кто такие?
Не успел я ответить за всех, как из-за спин блюстителей порядка послышался скрипучий голос, который до этого момента я слышал всего лишь однажды.
— Где вас носит, ленивые лентороги? Захотели остаться без жалованья? Да вы у меня без сна грести будете, до самого Сияющего града!
Старик Хеннет, освобождённый нами с тауронской галеры, сейчас выглядел куда опрятнее нас. Чистая и добротная одежда местного фасона, кожаные сапоги на ногах и такой же пояс, на котором примостился кошель для монет и ножны под кинжал. Седые расчёсанные волосы, были подвязаны широкой полоской ткани.
— Я же ясно сказал, не выходить в город, свинячие вы ублюдки! Вы что, налакались уже? Сволота неблагодарная, если б завтра не в море, я бы с вас шкуру живьём содрал. И сдеру ещё, когда прибудем в порт! Ясно, козлиные яйца⁈
Понося нас на чём свет стоит, Хеннет протянул какие-то бумаги стражнику, и тот нехотя их просмотрел. После чего кивнул двум своим подчинённым, чтобы те нас досмотрели. Ничего ценного в карманах выданной нам одежды не обнаружилось, разве только пригоршня медяков, почти все из которых под одобрительное кивание старшего были изъяты стражей. Хеннет сделал вид, что хотел было поспорить с таким актом грабежа, но под тяжёлым взглядом сержанта, отступил, молчаливо соглашаясь с такой экспроприацией. Я стоял за спинами остальных переодетых наёмников и вливал энергию в «отвод глаз». Ведь у меня-то в отличие от остальных, было кое-что ещё. Мешочек с янтарными слезами я Меркашу оставлять не стал, как и рассказывать ему об этой находке.
- Орден Архитекторов - Юрий Винокуров - Попаданцы
- Корона из роз, или Дорога домой - Надежда Сомерсет - Попаданцы / Периодические издания / Эротика
- Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья (СИ) - Марченко Геннадий Борисович - Попаданцы
- Вторая жизнь Арсения Коренева. Книга вторая (СИ) - Марченко Геннадий Борисович - Попаданцы
- (Не) счастье для попаданки (СИ) - "Walli Vell" - Попаданцы
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- Д.О.П. (Департамент Особых Проектов) - Борис Борисович Батыршин - Прочая детская литература / Попаданцы / Периодические издания
- "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад - Попаданцы
- "Фантастика 2023-175". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Ворон Алексей - Попаданцы
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кощеев Владимир - Попаданцы