Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 13. МакДаки
После недавней стычки вокруг «Elysium Sky» царило напряжение. Раненых нападавших разместили в разных комнатах: кто-то лежал в «медпункте» на полу, а тех, кто мог ходить, заковали в импровизированном «изоляторе» — бывшем складе. В зале то и дело слышались крики, ругань и стук железа: многие разбирали оставшиеся оружие и взрывчатку.
Слэй внимательно осмотрел всё происходящее и обвёл меня взглядом:
— Макс, нам нужны люди. Лом наверняка даст подмогу, но сначала надо сообщить, что произошло.
— Да, — согласился я, слушая, как неподалёку часть новичков пытается укрепить сломанные двери. — Сами мы не справимся, особенно если эти «МакДаки» или кто-то ещё решит напасть снова.
— Тогда я возьму один борд и полечу на сорок первый, — предложил Слэй. — Возьму Трикса, вместе быстрее управимся. По пути можем отвезти кое-что из трофеев: взрывчатку, сломанные самопалы. Покажем Лому, что у нас тут полный набор.
— Отлично, — ответил я, кивнув. — Расскажешь ему, что у нас теперь десяток пленных — половина ранены. И что среди них есть совсем малыши. Пусть решает, что с этим делать.
Слэй одобрительно цокнул языком:
— Обещаю не задерживаться. Надеюсь справитесь без нас.
Я хотел что-то ответить, но заметил в коридоре толпу раненых и ребят, уводящих нескольких новых пленников. Пришлось лишь пожелать:
— Удачи. Скорее возвращайтесь.
Я остался в ресторане. Пока Слэй и Трикс готовились к вылету, я пошёл проверить пленников. Перед дверью в бывший склад стояли Зук и Кору, не выпуская из рук оружие. Из-за двери доносились приглушённые жалобные возгласы.
— Там где-то десяток человек, — пояснил Зук. — Среди них несколько раненых, а парни постарше злятся и наверняка придумывают, как бы сбежать.
— Мы пока держим их просто под замком, — добавил Кору, поправляя держатель карабина. — Но, Макс, нужно решить, чего с ними делать.
Я провёл рукой по лбу:
— Допросим, выясним, почему они сюда приперлись с бомбами. Вдруг за ними стоит что-то серьёзнее, чем «МакДак». Раз уж Лома нет, разберёмся сами.
Почувствовав чьё-то присутствие, я обернулся: Ки подошла сзади, неся в руках скрученный бинт и застегнутый карман для медикаментов. Её зелёные дреды каскадом спускались на плечи.
— Собираетесь разговаривать? — уточнила она тихо.
— Да, — кивнул я. — Присоединишься? Мало ли, вдруг придётся припугнуть их не только мной.
Глаза Ки блеснули с едва заметной усмешкой:
— Конечно.
Мы зашли в помещение, откуда раздался сперва кашель, а следом приглушённая ругань. Внутри царил тяжелый, спёртый воздух: много людей в тесном пространстве. На полу и по углам сидели подростки в грязной униформе «Макдональдс», кое-где виднелись кровавые повязки — раненых успели кое-как перевязать. Несколько старших насторожённо глядели на нас.
Я задержался у середины комнаты, стараясь говорить ровным голосом:
— Меня зовут Макс. Я здесь отвечаю за порядок. Вижу, что вы уже поняли: мы не отдадим «Elysium Sky» без боя. Так что предлагаю говорить начистоту. Кто вы такие и зачем хотели нас взорвать?
Молчание. Один из подростков отвел глаза, двое других напряжённо молчали. Наконец, выпрямился постарше — с рыжими волосами, в заметном возрасте: может, около девятнадцати, раненый в бок. Он говорил сипло:
— Зови меня Брик. Наши… велели захватить ваш сектор. Мы сами не знали, что у вас тут толпа бойцов.
— И «велели» взорвать? — уточнила Ки холодно. — Как-то жестоко.
— Нам сказали: «Или займёте этот блок, или сами подыхайте». Наш босс, Август, руководит «МакДаками». Ему нужны ресурсы: вода, место под перевалочную базу, — Брик на миг сжал губы, видно было, что ему больно. — Могли отказаться, но тогда… нас бы просто сдали в лапы взрослых.
Я посмотрел на остальных, особенно на более младших — те явно дрожали, переступая босыми ногами по пыльному полу.
— Значит, тот Август умнее, чем мы думали, — пробормотал я. — Он не пошёл сам, а послал вас.
— Ну да. Типа «пушечное мясо», — огрызнулся кто-то позади Брика.
— И что нам теперь делать с вами? — раздался хриплый голос Зука, который заглянул в помещение вместе с Кору. — Вы хотели нас прикончить.
Брик опустил взгляд:
— Если поможете выжить… я и мои люди расскажем всё, что знаем про Августа, про Мак, про наши пути. Может, вы нас возьмёте к себе или отпустите.
Я обменялся взглядом с Ки. Она слегка пожала плечами, словно говоря: «Возможно, это выгодно». Но нужно подумать.
— Ладно, — решил я. — Поможем лечить ваших раненых, дадим немного еды. Но вы остаётесь запертыми под охраной. Попробуйте бунтовать или сбежать — без колебаний применим силу.
Брик криво усмехнулся:
— Понял. Только не бейте мелких. Они вообще не понимают, что творится.
— Не собираемся, — буркнул я и повёл взглядом по лицам. — И ещё совет: если кто-то тут попытается опять схватиться за взрывчатку — пощады не ждите.
Никто не возразил. Даже те, кто раньше молчал, казались слишком измученными, чтобы играть в героев.
— Всё, — бросила Ки, поворачиваясь к выходу. — Надеюсь, вы не заврётесь и действительно поможете нам против вашего Августа.
Мы вышли. Зук вновь закрыл дверь, а Кору подпер её металлической балкой сверху. На этот раз изнутри не раздалось ни криков, ни ударов. Видимо, осознали, что бунт бесполезен.
Возвращаясь в главный зал, я по пути заглянул в одну из небольших комнат — туда перенесли двоих тяжелораненых из вражеского отряда. Наш технарь Стим как-то ухитрялся совмещать навыки механика и костоправа: знал, как остановить кровь или наложить шины. Там же крутился Арсен, придерживая за шиворот одного особо буйного «пациента».
— Жить будут? — спросил я, кивнув на раненых.
— Пока да, — отозвался Стим. — Но мне не хватает обезболов. И кто бы помог со швами? Я же не врач, Макс.
— Скоро Слэй долетит до Лома, — попытался я его успокоить. — Наверняка попросит выслать медика или хотя бы побольше припасов. Держись.
— Держусь, — вздохнул он и снова принялся колдовать над бинтами.
Место, где расположились раненые, выглядело жалко: голые стены, остатки старой мебели. Я лишь косо взглянул, осознав, насколько нам всё же нужны ресурсы.
Мы с Ки вернулись в зал. Оттуда уже начинали расходиться наши люди: кто отдыхать, кто патрулировать. Война за «Paradise Sky» на сегодня затихла, но никто не знал, когда придёт новый удар.
С балкона раздался вой двигателей: Слэй и Трикс были на бордах, загруженных несколькими ящиками, и уже взлетали ввысь. Мы стояли у перил, наблюдая, как они исчезают среди ржавых балок этажом выше. Я надеялся, что они долетят до сорок первого без происшествий.
— Уйдёт пара часов, прежде чем они вернутся, — заметила Ки, прислонившись к перилам. — Придётся постараться сохранить порядок до их возвращения.
— Справимся, — ответил я. — Главное,
- Биртман - Ветер - Попаданцы / Периодические издания
- Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3 - Holname - Боевик / Попаданцы / Фэнтези
- Виртуализация (СИ) - "Мири Свон" - Попаданцы
- Из-под снега - Татьяна Чоргорр - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Интуит. Арка 1. Том 2 - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Машина Апокалипсиса - Андрей Львович Астахов - Попаданцы / Фэнтези
- Новый старый дивный Мир (СИ) - Добровольская Наталья - Попаданцы
- Биртман (СИ) - "Ветер" - Попаданцы
- Старая переправа - Поганец Алексей - Попаданцы
- Камни тоже плавают (СИ) - Зарубин Михаил Константинович - Попаданцы