Рейтинговые книги
Читем онлайн Облепиховый остров - Николай Жданов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 75
я смогу его увидеть?

– Это сложно объяснить, ведь ты пропустил многое… Понимаешь, в данный момент это невозможно, но я обещаю тебе, что это обязательно произойдет.

– Что я пропустил? Ему угрожает опасность?

– Надеюсь, что сейчас ему ничего не угрожает, потому что он далеко отсюда. Все проблемы здесь, в этом городе. Мне придется рассказать тебе всю ситуацию.

Рем кратко изложил то, что пережил за последнее время. В то время, когда он рассказывал свою историю, на проекции позади Капио появлялись сюжеты в той интерпретации, в какой он себе представлял, и сам он будто проникал и вживался в эти сюжеты, становясь их частью. В то время как Рем рассказывал про историю с обрядами на холме, они – точно эти самые холмы и окружающий пейзаж оживали с поразительной точностью.

– Похоже, ты как будто и сам там бывал, – отметил Рем с удивлением.

– Я действительно обитал там несколько дней. Эти холмы спасли мне жизнь. Ха-ха-ха! «Спасли мне жизнь», – произнес Капио иронично, смеясь в конце.

Если к синтезированному голосу, лишенному эмоций, ещё можно было привыкнуть, то его смех, передаваемый через PSI, звучал жутко.

– Cogito ergo sum, – ответил Рем, на мгновение переведя взгляд на задумчивого доктора, который вдруг кивнул, добавив: «È vero!».

– Cogito ergo sum? – повторил Капио и задумался, застыв на несколько мгновений, он снова оживился и продолжил говорить. – Но есть ещё одно утверждение: «Весь мир – это я». И если я не материалистичен, значит, я не более чем эфемерное нечто. Меня нет, и этого мира тоже нет для меня. Я всего лишь образ, я иллюзия, я – не человек.

– O, no, no! Non sei un’illusione. Pensi e basta, discuti senza senso.

– Но ведь ты не просто мыслишь, ты видишь и слышишь нас, говоришь с нами, понимаешь и помнишь, ты чувствуешь.

– Si, si, – согласился Керн, немного понимая сказанное Ремом.

– Я чувствую, и всё же мне кажется, что ничего нет. Мир, люди, я – всё иллюзия. Сейчас я словно вижу себя со стороны, как вы видите меня, и кажется, что этот «я» наблюдает жизнь, словно через окно. Я ощущаю его автономность, как будто вижу себя оторванным от самого себя, и местами мне кажется, что это даже не я, а кто-то другой, что-то другое. Я осознаю это, но в то же время как будто делаю всё неосознанно, – сумбурно объяснил Капио.

– Ты ведёшь с нами логические диалоги, и это уже на грани фантастики! Ты не иллюзия, Капио! Слышишь, ты не иллюзия! И мне достаточно одного слова, чтобы доказать тебе, что ты жив.

– И какое это слово?

– Любовь. Первое и главное, что ты показал и почувствовал – это была любовь. Ты сразу вспомнил про Эллиана, и это любовь! Иллюзия не может любить, Капио!

– Si, si, – кивнул профессор.

– Да, возможно, ты прав. Я чувствую, что ещё способен любить.

– Ну, наконец-то! – воскликнул от радости Рем.

– Ты знаешь, что там за теми холмами? – неожиданно спросил Капио.

– Нет, мне не доводилось заглядывать туда. Почему ты спрашиваешь?

– Там, за теми холмами, куда вы ходите, есть тайная тропа, которая огибает всю горную гряду, и по ней можно обойти посты на выезде из города. Дайте, я попытаюсь вспомнить эту дорогу.

Капио замолчал и застыл. Через некоторое время на проекции отобразилась едва заметная тропа, уводящая в глубь заросшей кустарником лощины.

– Постой, это же выход! Это наш шанс! – воскликнул Рем. – А я все думал, как же улизнуть отсюда, ведь все выходы охраняют эти проклятые сусиды. Вот! Вот, профессор, как мы сможем уйти.

Керн скептически пожал плечами. Ему изначально не нравилась вся эта «avventura», которых неутомимо придумывал Рем. Он всё ещё рассчитывал, что при помощи денег можно договориться хоть с самим дьяволом. Когда он оказался на пороге мировой славы, его банковский счёт чудесным образом оказался не таким и опустошенным, и теперь он был готов выложить любую сумму ради того, чтобы выйти из тени забвения и напомнить о себе подобно «грому среди ясного неба», громогласно объявив всему миру о своём научном открытии.

– Когда я уступил тебе и согласился бросить лабораторию, я не думал, что ты пойдешь дальше и предложишь бежать по козлиным тропам. Пожалуйста, помни, что я все же профессор с мировым именем. Ты ещё предлагаешь понести все на себе?

– Вы совершенно не представляете весь тот ужас, что мне довелось пережить. Вам бы стоило хотя бы один раз увидеть это своими глазами, и тогда бы вы не говорили такие глупости. С ними нельзя договориться, говорю вам, у них совершенно искаженная мораль, свои дикие принципы. Ну, как мне ещё объяснить их вам, это просто звери в человеческом обличии!

– Ha ha ha, oh sì, morale, principi, – ехидно и злорадно посмеялся Керн, посматривая то на Капио, то на Рема, видимо, намекая на их собственные грехи.

– Ок, думаю, вам стоит попробовать договориться с ними. Деньги вам тут вряд ли помогут, но зато вы отличный хирург.

– Не понимаю тебя? При чем моя профессия?

– А при том, что самые фанатичные сусиды просто горят желанием сменить пол на женский, в самом что ни на есть физиологическом смысле слова. Ну, знаете ли, чтобы как можно более уподобиться их кумиру Суси. Возможно, ваши способности им пригодятся, и они сохранят вам жизнь.

– Я человек достаточно толерантный, но даже для меня то, что ты сказал, звучит как абсурд.

– Верить или нет, ваше право. А я знаю, о чём говорю. Именно с такими маньяками вы столкнетесь. Вперёд! Только знаете, что, мне что-то подсказывает, они не станут разбираться кто вы, и вас с большой вероятностью будет ожидать увлекательное развлечение под названием «колесо фортуны». Попробуйте! Я вам гарантирую, после встречи с ними вы уже не попадаете ни в какой «Ланцет» или там «Воскресный вечер с Маском»! Ах, есть же ещё Нобелевская премия, вершина ваших грез. Забудьте! Вам не придется даже думать о ней, – не выдержал Рем, дав волю эмоциям. Его резкие слова, особенно последние, затронули даже такого невозмутимого человека, как Керн, и тот задумался.

– Когда мы намерены бежать? – наконец проговорил профессор, опомнившись.

– Вы ведь уже приготовили «Nutrimentum»?

– Это я сделал ещё вчера. Целых 5 литров, – Керн достал из шкафа портативный холодильник в виде плоского контейнера. – Тут как минимум на две недели.

– Что ж… программа PSI работает пока стабильно. Я на всякий случай сделаю резервную копию на диске. Нам остаётся пронести с собой эти

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Облепиховый остров - Николай Жданов бесплатно.
Похожие на Облепиховый остров - Николай Жданов книги

Оставить комментарий