Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы только и успели сделать первый шаг в танце, как ловкие пальцы забегали по драгоценным бусинам-камням на моей спине, перебирая их, как струны, и вдавливая в кожу. От неожиданности я даже не поняла, насколько это нахально.
– Моя милая отважная героиня, – промурлыкал музыкант, – ты впервые поменяла имя и личность, а я уже многие годы пользуюсь этим удобным способом преображения, – в залитых чернотой глазах скрывалась усмешка. – В краснолунном королевстве такое в порядке вещей. А пломпы делают превращение более убедительным.
Он, улыбнувшись, уверенно повёл меня по краю круга вслед за Талицией и её партнёром. Тихая, едва уловимая за колокольным звоном музыка удалялась, и стал слышен стук каблуков. Через каждые три такта на повороте нас окутывала юбка моего платья. Ткань вспыхивала, развеивалась и невесомым облаком парила вслед за нашими быстрыми и ловкими ногами. Мы двигались во тьме, слегка подсвеченной мерцанием иллюзий в цветочных композициях, тиалями гостей и лунным светом, что лился сквозь высокие окна.
– И кто же ты на этот раз? – спросила я после нового поворота. – Выбрал себе новое иверийское имя?
– Разрешите представиться: Артист Кирмосовский.
Бард коротко, с совершенно серьёзным лицом кивнул.
А я расхохоталась. Запрокинула голову и позволила себе посмеяться. Негромко, прилично и тщательно соблюдая рядность шагов и трёхмерный ритм движения. При этом не сбилась с темпа, не споткнулась и не наступила на ногу своему партнёру.
Менестрель, обрядившийся Чёрным Консулом, крепче обхватил мою талию и почти поднял над полом. Губы его, сжатые в тонкую полоску, подрагивали, будто Артист тоже хотел рассмеяться. Но сдержался.
– Артист Кирмосовский… – всё ещё хихикая, повторила я. – Звучит отвратительно. Из всех твоих прозвищ это – самое нелепое. Как же тебя зовут на самом деле?
– Вряд ли моё имя вызовет у тебя такую же чудесную реакцию, – лукаво подмигнул бард. – А мне отрадно видеть героиню моей баллады беззаботной. Это такие редкие моменты. Счастье удивительно идёт тебе, Юна Горст. И женственность. Ты вообще на редкость похорошела с нашей первой встречи.
– Вы мне льстите, господин Кирмосовский, – вовлеклась я во флирт, согласно урокам Лаптолины. Во время танца – лёгкая улыбка, игривый разговор и милый характер. Но тут же вернулась к дружеской беседе: – А ты с нашей первой встречи обрёл некоторую популярность, раз теперь приглашён исполнять свои сочинения не в таверну Фарелби, а на самый настоящий бал в замок Мелироанской Академии. Ты же будешь петь свою балладу? Как там она называется?
– «Красные луны Квертинда», – охотно поведал менестрель. – Моя история завоёвывает сердца людей. Особенно с того момента, как ментор публично признался в уязвимости, – он снова подмигнул мне, а я опустила глаза. – Но не только выступления привели меня в Батор.
– Скажешь, что приехал специально ко мне, – получишь веером по макушке! – кокетливо пригрозила я. – Этот жест у мелироанских дев означает что-то вроде «Господин, вы нахально врёте и ведёте себя, как говнюк».
– Когда это я лгал? – очень натурально обиделся бард, но быстро расплылся в довольной улыбке. – Я лишь иногда слегка преувеличиваю, – он умудрился стрельнуть глазами в хорошенькую девушку в ряду зрителей, и та пришла в замешательство. Но Артиста это совсем не смутило и он как бы между прочим продолжил: – Я присмотрел чудесный домик на побережье, недалеко отсюда. Скромное жилище с живописным видом на Пармонову косу в окружении лавандовых полей. Редкой красоты местечко. Уединённое, тихое, безлюдное. Скудных сбережений несчастного слуги искусства хватит на этот каприз.
– Но ты ведь обожаешь публику и внимание! Любишь выступления и путешествия. Ты бродячий бард, свободный артист! – горячо выпалила я. – Неужели решил остепениться?
– Может быть, ты не всё обо мне знаешь, – вздохнул бард и скосил глаза на проплывающую мимо Хломану в объятиях незнакомца. – Может, я и сам не всё о себе знаю. Когда-то давно я зарёкся не вмешиваться в ход истории, но, с тех пор как сам стал героем своей баллады, многое переменилось. Я начал изменять решениям. Как и ты, как и… – он посмотрел мне прямо в глаза, – Кирмос лин де Блайт.
Я резко отвернулась, стараясь скрыть лёгкую дрожь от произнесённого вслух имени ментора.
Бард издевательски присвистнул.
Мы вышли на второй тур вальса, поддерживаемые тихими аплодисментами. Менестрель оказался весьма недурным танцором. Он мастерски выделывал па, подмигивал и любезничал. Артист Кирмосовский вёл уверенно, но и я не отставала: ноги в атласных туфлях независимо от меня делали своё дело, вбитое ритмом и уроками хореографов.
Над залом, под высоким потолком, расписанным морской фреской, серебристым светом вспыхнули облака. Публика ахнула. Прямо на головы танцующим парам посыпался снег – не настоящий, а иллюзорный. Точно такой же когда-то в столовой Кроуница создавал Куиджи. Сразу же стало заметно светлее. Я задрала голову и не удержалась – попыталась поймать ртом снежинки. Но потом опомнилась и завертела головой в поисках служителей Мэндэля. Вокруг нас мелькали пары – голые плечи и лунный свет, лёгкий сквозняк и взмахи юбок – неспешный вальс в темноте в ожидании грохочущего настоящего бала.
Я заметила, что среди светлых голов Иверийских правителей мелькают тёмные – не один бард сегодня обрядился Чёрным Консулом. Сердце пропустило удар, когда на глаза попался высокий человек в чёрных одеждах. В темноте черты его лица трудно было различить. Мужчину тут же закрыла Приин с уже немолодым партнёром весьма галантного вида – должно быть, будущим мужем. Торопясь и едва не спотыкаясь, я ускорила шаг, выгнула спину, едва не выпав из объятий барда – тот удержал меня и крепче стиснул – и снова нашла глазами того самого гостя. Присмотрелась – не он.
Троллье дерьмо…
Мой партнёр едва слышно хохотнул, и я обиженно фыркнула.
– Значит, ты теперь полюбил одиночество, – оскалилась я в ответ на его насмешливое превосходство.
– Не сказал бы, – Артист охотно вовлёкся в диалог, словно только этого и ждал. – Просто мне нужно подумать в уединении. В нём есть своя прелесть, но разве уединение равно одиночеству? Я люблю лежать голым в жаркий день возле воды, но чтобы вокруг меня было много приятных людей, в том числе хорошеньких женщин. Мы будем пить гранатовое вино с лёгким терпковатым привкусом, говорить о литературе и предаваться милым извращениям. Этим я и собираюсь заняться в ближайшее время в ожидании особенной гостьи.
– О, – улыбнулась я. – Думаешь, однажды твоя единственная любовь забредёт в заброшенную хижину, распугав своим видом чаек и распутных женщин? Или речь идёт о вдохновении?
Снег сыпал на макушку барда, прикрытую крохотным
- Запретный ректор сладок, или Ревизор в юбке (СИ) - Амеличева Елена - Любовно-фантастические романы
- Красная луна. - Юлия Бочарова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Кровь Оборотня - Алиса Лент - Фэнтези
- Парящая для дракона. Обрести крылья - Эльденберт Марина - Любовно-фантастические романы
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Альвхейд (взято с СИ) - Алиса Лент - Фэнтези
- Русалка по соседству (ЛП) - Мэллори Х. П. - Любовно-фантастические романы
- Прозрачный старик и слепая девушка - Владимир Ленский - Фэнтези