Рейтинговые книги
Читем онлайн Блуждающий дух. Ветра прерий - Татьяна Кагорлицкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 122
серьёзное дело, а не развлечение.

– Я понимаю, мама. Я просто боюсь, вдруг что-то плохое случилось…

Перед тем как ответить, мать девочки замялась. Джейн почувствовала напряжение и недосказанность, витавшие в воздухе. «Похоже, женщина тоже догадывается о чём-то и не хочет расстраивать дочь», – поняла она.

– Не волнуйся, моя милая. Папа знает, как ты его ждёшь.

– Знает… И так редко бывает дома…

Печаль, отразившаяся на лице девочки, делала её старше своих лет. Пусть Джейн ничего не знала об этой семье, переживания, связанные с отцом, не оставили ни шанса сохранить равнодушие.

Открыв глаза, она не сразу пришла в себя. Рассеявшееся видение получилось настолько реальным, что ей понадобилось время, чтобы удостовериться: это лишь сцена из прошлого, а не полноценный временной скачок. «Я… заглянула в чью-то чужую жизнь? Неужели такое возможно?» – недоумевала Джейн. Она в смятении осмотрелась, убеждаясь, что хижина обрела прежний вид, и ни девочки, ни её матери здесь нет. Змей больше не мерцал, постепенно остывая. В голове один за другим проносились вопросы: сколько лет назад здесь жила эта девочка? Дождалась ли она отца? Происходило ли это на самом деле или всё увиденное – лишь игра воображения? Пока ни на один из вопросов у Джейн не имелось ответа. Вздохнув, она потёрла переносицу: «Надеюсь, однажды я сумею сложить все детали воедино…»

Снаружи послышались шаги, и она торопливо спрятала фигурку. Первым в дверях показался Джереми. По его довольной улыбке Джейн сразу сообразила, что лошади не пострадали.

– Встречайте своего красавца, мисс Хантер! И, как ни странно, я не о себе.

Заслышав ржание мустанга, Джейн радостно встрепенулась.

– Удивительно, до чего смышлёные животные: спаслись от бури и прискакали к нам!

– Ну, за последнее не их благодарить надо, а Куану, – заметил вернувшийся следом за Бейкером маршал. – Кони могли бы разбежаться куда глаза глядят, ищи их потом по всей прерии… А у Куаны к ним особый подход.

Джереми фыркнул.

– Моя Текила вернулась ко мне сама.

Не слушая больше пререкания мужчин, Джейн вышла на улицу.

– Бурбон!

Куана, который приглаживал гриву своей лошади, улыбнулся, увидев искреннюю радость девушки.

– Тебе достался славный конь. Он вынослив и сообразителен.

– Как тебе удалось собрать всех наших лошадей снова?

Вопрос привёл Куану в лёгкое замешательство: для него поддерживать контакт с животными, чувствовать и понимать их было так же естественно, как дышать.

– Мы с рождения живём бок о бок с этими созданиями. Наши пути переплетены. Как же не научиться слышать их?

Ей ничего не оставалось, кроме как кивнуть, жалея о том, что подобными навыками она пока не обладает. Затем Джейн неспешно обвела взглядом равнину. Тучи рассеялись, уступив место солнцу. В небе парили птицы. Если не знать о том, что совсем недавно здесь бушевал неуправляемый ураган, то никто и не заподозрил бы такой разгул стихии. Гибель казалась неминуемой и всё же обошла стороной. Джейн хотела бы выдохнуть с облегчением, но страх из-за пережитого ещё не изгладился до конца: чудилось, что в любой миг вихрь вновь закружится, затягивая в воронку всех и вся. А лицо Норрингтона, проступившее поверх торнадо, не желало стираться из памяти. «Часто ли здесь случаются такие бедствия или это злая воля Уолтера?» – терзалась Джейн.

Обернувшись к мужчинам, седлавшим коней, она осторожно поинтересовалась:

– Кому-нибудь из вас уже доводилось спасаться от торнадо?

Маршал прокашлялся и кивнул, не желая вдаваться в подробности, а вот словоохотливый Джереми не промолчал:

– А как иначе? Эти чёртовы смерчи – здешний бич. Сегодняшний – ещё не самый страшный, что я видел. В Канзасе торнадо лютуют так, что иногда дома взлетают в небо!

– Целые дома?!

– Ну… Фургон, по крайней мере, такой вихрь точно способен поднять.

Джейн ошарашенно выдохнула, представив себе подобную картину. И вместе с тем слова Джереми немного успокоили её. «Может, лицо Уолтера мне просто привиделось? – попыталась успокоить себя девушка. – Из-за всех переживаний мысли начинают путаться, страхи берут надо мной верх…»

Джереми трактовал смешанные чувства, отразившиеся на лице Джейн, на свой лад.

– Вы не тревожьтесь, мисс Хантер. Второй раз за день мы уж точно не попадём в такую передрягу, а к вечеру доберёмся до постоялого двора – отдохнёте вволю.

– Места здесь неспокойные – расслабляться нельзя, – вставил Питер.

Джейн слабо улыбнулась маршалу. Он всегда оставался собранным и сосредоточенным, и ей хотелось равняться на него. Бодрясь, она положила руку на рукоять револьвера, показывая готовность постоять за себя в случае опасности. Жест привлёк внимание Бейкера.

– Стойте-ка. Это всё тот же револьвер, из которого вы потолок в салуне продырявили?

Не понимая, к чему он клонит, Джейн кивнула.

– Вы тогда все патроны израсходовали. Перезаряжали?

«Откуда же мне знать, что нужно было сделать!» – тревожно подумала она. Чтобы не выдать свою неосведомлённость, пришлось просто покачать головой.

– Ясно, – Джереми закатил глаза.

Забрав у неё оружие, он быстро вставил новые патроны и вернул револьвер, никак не комментируя промах. Скупо поблагодарив Бейкера, Джейн закрепила револьвер на поясе и, стараясь не унывать, пообещала себе освоиться в этом чужом мире как можно скорее.

* * *

Часть пути прошла беспрепятственно. Джейн почти убедила себя в том, что Уолтер внутри смерча ей померещился. Небольшой отряд оставил позади немало холмов и низин, когда в отдалении послышался топот копыт.

– Опять кому-то мы сильно понадобились? – присвистнул Бейкер.

– Может, это не за нами? – неуверенно предположила Джейн.

Вскоре стало очевидно, что незнакомый всадник явился именно по их души: раздался выстрел, просвистевший совсем рядом и едва не задевший Джереми.

– С такого расстояния – почти в цель… – пробормотал он. – Дело плохо, господа.

Маршал ускорил коня, остальные рванули за ним. Попытки отстреливаться на ходу ничего не дали: пули не попадали в цель, точно какая-то неведомая сила отводила их от преследователя. Раздалось ещё несколько выстрелов – и снова мимо.

Лошади мчались с такой скоростью, что ветер шумел в ушах. Обернувшись, Джейн изумлённо ахнула.

Незнакомый всадник приближался, и теперь она сумела его рассмотреть получше.

– Это женщина!

После этого возгласа Ривз и Джереми тоже метнули взгляд назад, присматриваясь пристальнее. Лишь Куана гнал скакуна дальше, ни на что не отвлекаясь.

– Проклятье, это Карла Гутьеррес! – чертыхнулся Бейкер, когда расстояние сократилось достаточно для того, чтобы рассмотреть лицо.

– Вы её знаете?

– Кто же её не знает. Самая отчаянная охотница за головами в этих краях!

Мрачная интонация Джереми говорила сама за себя, хотя Джейн не представляла, о чём речь:

«Почему за нами гонится охотница? Мы ведь не звери… И почему ей нужны только головы?» Впрочем, размышлять

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блуждающий дух. Ветра прерий - Татьяна Кагорлицкая бесплатно.
Похожие на Блуждающий дух. Ветра прерий - Татьяна Кагорлицкая книги

Оставить комментарий