Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассвет Оникса - Кейт Голден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 98
и расчесала мои волосы, позволяя шоколадным локонам падать по спине, по одному за раз.

— Сегодня вечером… — начала я, но не знала, как закончить мысль.

— Я знаю. — Я не видела ее лица в зеркале, поэтому повернулась, чтобы посмотреть на нее.

Но я не могла заставить себя произнести эти слова. Меня душили эмоции, которых я не ожидала.

— Я понимаю, Арвен, — сказала она, взяв мою руку в свою. — Если Халден сможет выбраться, ты пойдешь с ним. Уверена, я бы поступила так же.

— Да. Но это большое если.

— Нет, это не так. Он не хочет умирать. Он найдет выход.

На глаза навернулись слезы.

— О, Арвен. Не плачь. С ним все будет хорошо.

Чувство вины пронзило меня — я плакала не по Халдену.

— Я буду скучать по тебе.

Глаза Мари были как мокрое стекло, когда она обняла меня.

— Я тоже.

Она отпустила меня и вытерла щеки, убирая черные полосы, сбегавшие по лицу.

— Но ты найдешь способ написать мне. Я знаю, что мы еще увидимся. А сейчас позволь мне все исправить. Грустная пиратская шлюха — это точно не тот образ, который нам нужен.

***

Большой зал сегодня был элегантен и праздничен, освещен свечами всех форм и размеров и украшен венками из цветов Оникса. Отблески фонарей, обжигающая еда и толпа людей — все это дарило мне тепло. По залу разносилась призрачная мелодия, созданная гармонией четырех разных струнных инструментов, призывая меня к танцу. Снаружи белые, элегантные лошади Перидота резко выделялись на фоне жестоких, демонических лошадей Оникса, а загорелые, светловолосые сановники и вельможи Перидота, одетые в знойные, теплые цвета, проникали внутрь.

Я потеряла Мари некоторое время назад. Она и библиотекарь из Перидота спрятались в углу, напившись березового вина и анализируя какой-то старый текст на языке Фейри. Но я не возражала против того, чтобы пройтись по празднику в одиночестве. Несмотря на мои прежние жалобы, я чувствовала себя довольно красивой в своем шелковом платье, которое обнимало мои изгибы и таяло на теле, как свечной воск.

Я взяла кубок с вином и сделала глоток. Горький вкус был мне незнаком — янтарное вино, как известно, сладкое и карамельного цвета. Этот напиток был цвета смородины, и я сразу же почувствовала это в своих костях, сделав всего два глотка. Маневрируя, я прошла мимо потных, радостных незнакомцев и направилась к танцующим. Обычно я не была любителем веселья, но уровень анонимности на сегодняшнем празднике давал мне чувство свободы, которого я никогда не испытывала. Не успела я броситься в веселье, как что-то привлекло мое внимание. Нет, кто-то.

Женщина с молочно-белыми волосами и изящной короной из листьев, такая потрясающая, что это бросалось в глаза, громко смеялась над каким-то темным королем.

Кейн прислонился к стене позади нее, вытянув одну руку, и ухмыльнулся в свой эль. Ее смех был похож на звон колокольчиков, легкий и мелодичный. Пока он продолжал рассказывать свою историю, загадочная женщина внимательно слушала, следя глазами за каждым его словом. После одной особенно смешной фразы она протянула нежную руку, чтобы обхватить его бицепс, и я почувствовала, что мои ноги движутся, прежде чем мой разум успел последовать за ними.

— Добрый вечер, — сказала я, натыкаясь на них с излишним рвением.

Кейн оценивающе оглядел меня, его глаза восхитительно медленно путешествовали по моему телу. Но когда его взгляд остановился на моем лице, у меня перехватило дыхание.

— Арвен. Ты выглядишь… такой красивой.

Мы задержали взгляд друг на друге на мгновение, и на его лице появилась почти благоговейная улыбка.

Но тут Кейн словно вспомнил, где он находится, прочистил горло и жестом указал на женщину рядом с собой.

— Арвен, это принцесса Амелия. Принцесса, это Леди Арвен. Она целительница нашей цитадели.

Амелия. Она была принцессой Перидотовых Провинций. Она была дочерью почетного гостя банкета, Короля Эрикса, на полуострове с роскошными джунглями, граничащем с Ониксом.

Стыд окрасил мое лицо.

— Ваше Высочество, — сделал я реверанс.

Принцесса ничего не сказала, но ее сузившиеся глаза подсказали мне, что она не рада моей заминке.

Мы втроем стояли, не шевелясь, пока я не смогла больше выдерживать напряжение. Очевидно, я прервала их разговор. Зачем я вообще сюда прибежала? Чтобы испортить Кейну вечер? Разве не я хотела, чтобы он оставил меня в покое? Кто планировал сбежать этим же вечером? От березового вина голова шла кругом.

— Что ж. Приятного банкета! Баранина превосходна, — сказала я, излишне бодрая. Я вздрогнула, повернувшись, чтобы уйти.

Теплая рука Кейна легко обхватила мою руку, и он притянул меня к себе.

— Ваше Высочество, — обратился он к принцессе, все еще крепко держа меня за руку, — я должен переговорить с Леди Арвен. Могли бы мы продолжить разговор через некоторое время?

— Не стоит, — ответила она без особого юмора. Она была столь же сурова, сколь и ошеломляюща.

Я пожала плечами, чтобы она не смотрела на меня, и Кейн потянул меня за собой.

Мы быстро пересекли большой зал. Когда я поняла, что он тянет меня прочь от банкета, я стала сопротивляться.

— Куда ты меня ведешь? Отпусти. Я больше не буду тебе мешать, я хочу остаться и насладиться танцами.

Кейн либо не обращал на меня внимания, либо не слышал моих протестов из-за музыки и веселья. Мы вышли из парадного зала через потайной коридор, спустились по узким каменным ступеням и проскользнули в соседний винный погреб.

Кейн закрыл за собой тяжелую каменную дверь, отгородившись от шума банкета и погрузив нас в тишину. Мои уши словно набили ватой.

В небольшом помещении было затхло и сухо. Заполненное до краев бочками с вином, оно не вмещало ни его, ни меня. Внушительный рост Кейна не помогал. Я чувствовала себя маленькой, как по росту, так и по поведению.

— Кровоточащие Камни, Кейн. Это просто смешно.

— У тебя действительно рот как у моряка, — рассмеялся он, прислонившись к двери.

— Не думай о моем рте.

Его глаза в мгновение ока превратились из игривых в смертельно опасные.

— Как бы я хотел перестать, пташка.

Я фыркнула.

— Ты неисправим.

— А ты ревнуешь. — Его улыбка была похожа на волчью.

— Смешно. Ты мне противен. Я… — Я сделала паузу, пытаясь собраться с мыслями. Что это было? — Прости, что помешала тебе и принцессе. Это было грубо. — Я скрестила руки на груди, но затем быстро их распрямила, чтобы не выглядеть обороняющейся.

Его глаза ничего не выдавали.

— Мы находимся в состоянии войны. Я пытаюсь укрепить союзничество. Ты думаешь, я просто так играю? Я кажусь тебе большим любителем банкетов?

Я сжала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассвет Оникса - Кейт Голден бесплатно.

Оставить комментарий