Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассвет Оникса - Кейт Голден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
всю свою жизнь. Я не была настолько наивна, чтобы считать слухи в Янтарном о Короле и солдатах Оникса немного преувеличенными, но услышать это от представителя самого королевства лишь подтверждало их правдивость.

Осознание того, что он сейчас здесь, в цитадели, только подстегивало мою потребность в побеге.

Мари уставилась на меня, явно недоумевая, о чем это я так задумалась.

— Прости, просто… — я замешкалась, — ужасно слышать плохое о нашем короле. Для меня это новость! — Я скривилась от фальшивого удивления в своем голосе. Почему у меня так плохо получалось? — Я слышала, что Король Рэйвенвуд держит драконов, это правда? — Я не хотела столкнуться с еще одним из них по дороге отсюда.

Но она только рассмеялась.

— Только одного. Я видела, как он кружил над хранилищем раз или два. Мерзкая тварь. — Мари вздрогнула. — В лесах, однако, водятся всякие звери. Химеры, огры, гоблины.

Я дернулась в тихом ужасе.

Я никогда не задумывалась о том, что такие создания могут существовать, не придавала ни малейшего значения слухам и сплетням, которые ходили по моему родному городу. Однажды я видела клык василиска, когда мимо проезжал странствующий торговец диковинками, и решил, что это какая-то мистификация.

— Эти штуки на самом деле реальные факты?

— Ты действительно из маленького городка, — скептически приподняла бровь Мари. — В следующий раз ты скажешь, что саламандры Гранатового или снежные волчицы Жемчужного — это тоже мифы.

Я попыталась удержать свою челюсть от падения на пол.

— Уже после ужина. — Мари протянула мне локоть. — Может, досмотрим вместе окончание спектакля?

Но я покачала головой. Учитывая, как сильно она боялась Короля Рэйвенвуда, я не думаю, что она захочет подружиться со мной, если узнает правду: что я здесь пленница и должна вернуться в свою камеру. К тому же я не хотел заходить дальше в замок — если эти существа бродят в лесу, то что же находится внутри крепостных стен?

Я посмотрела на Барни, который проснулся и стоял прямо у дверей зельницы.

— Прости, я устала за первый день и мне нужно немного поспать.

— Хорошо. — Ее лицо немного опустилось, но она быстро опомнилась. — Уверена, мы еще увидимся. В любом случае, завтра мне нужно будет кое-что спросить у Дагана. Здоровья! — И с этими словами она ушла.

— Подожди, кто такой Даган? — Я окликнула ее, но она уже направилась по галерейному залу к большой каменной лестнице.

На мой возвышенный голос обратили внимание широкоплечий солдат в костяном шлеме с черепом и дворянка, одетая в темное кружевное платье с корсетом и украшения из фиолетового и черного дерева.

Черт, черт, черт.

Я поморщилась и вернулась в зельницу, чтобы перевести дух.

Все здесь пугали меня. От них веяло жестокостью, теневой силой и жестокими намерениями. Как будто я была мясом, а они голодали.

Кроме, пожалуй, Оуэна. И его рыжеволосой дочери. И, может быть, Барни — в нем я еще не была уверена. Но, несмотря на то, что они были изгоями, людей Оникса следовало избегать любой ценой.

Я дождалась, пока в галерее никого не останется, и вышла из зельницы. Барни ждал снаружи, как и весь день, и встретил меня усталой улыбкой. Я молча последовала за ним вниз по лестнице. Мрачные портреты ониксовых королевских особ с бледными, меланхоличными лицами смотрели на меня с высоты кованых канделябров и люстр.

Я старалась не замечать угрожающих взглядов солдат, входящих в парадный зал, и не смотреть с тоской на то, как их семьи встречают их в конце долгого дня, чтобы вместе разделить трапезу. Я отчаянно скучала по Райдеру, Ли и своей матери. Мне было интересно, где они и беспокоятся ли они обо мне так же, как я о них.

В коридорах становилось все темнее, так как на замок опускалась ночь, и мне нужно было найти выход не через главные двери замка, которые усиленно охранялись. Не успели мы обогнуть окутанный тенями угол на пути к подземельям, как мое внимание привлекли тихие звуки, доносившиеся из закрытой двери в конце коридора.

Из-под деревянных панелей виднелся слабый отблеск свечей, а небольшая щель в раме позволяла звуку доноситься в мою сторону. У двери не было охраны — может, это еще один выход?

Я взглянула на Барни.

— Могу я взглянуть на эту картину? — спросила я, кивнув на ближайшую к таинственной комнате картину. Взглянув на нее, я вздрогнула. На картине был изображен довольно богатый обнаженный мужчина, держащий в руках свое… достоинство.

Барни побледнел от смущения.

— Ну… конечно.

Я почувствовала, что мое лицо покраснело, но посчитала, что это к лучшему. Его дискомфорт от того, что он, должно быть, принял за мой сексуальный интерес к этой преувеличенной картине маслом, вероятно, был единственным, что помешало ему сказать — нет.

Я приблизилась к открытой двери, глядя на наименее очаровательную картину с изображением обнаженного мужчины, которую я когда-либо видела, на случай, если Барни посмотрит в мою сторону. Я уже собиралась попробовать ручку, когда до меня донесся резкий голос, произнесенный на низких тонах.

— При всем уважении, Ваше Величество, это то, что вы сказали в прошлый раз, а сейчас мы теряем людей с ужасающей скоростью. Я не могу обучать людей так быстро, как они исчезают.

Ваше Величество? Он говорил с…

В разговор вмешался другой голос, гладкий, как шелк, и кипящий от жара.

— И без всякого уважения — тебе придется. Не заставляй меня ставить в пример еще одного твоего лейтенанта. Ты знаешь, как мне это нравится.

Король Рэйвенвуд.

Так и должно быть.

Я выпрямилась, сердце заколотилось в груди.

— Можете зверствовать, с кем хотите. Это не поможет нам вовремя найти то, что нам нужно. Это значит, что мне придется искать новых лейтенантов.

— Разве не за это я тебе так хорошо плачу?

— Как насчет того, чтобы отдохнуть от поисков хотя бы неделю, достаточно долго, чтобы…

— Нет — ты знаешь слова провидца так же хорошо, как и я. Время на исходе, Командир. У нас осталось меньше года.

Провидец? Что может…

Грубая рука Барни обхватила мою руку, и я подпрыгнула почти на фут в воздух от этого прикосновения.

— Достаточно, завтра картина все равно будет здесь, — сказал он с жестким и холодным выражением лица. Но в его глазах было больше беспокойства, чем чего-либо еще. Неужели он тоже слышал тайный разговор? Когда он оттаскивал меня, другой мужчина — тот, которого король назвал командиром, — вздохнул, и я услышала, как заскрежетал стул.

— Раньше с тобой было веселее…

Мы с Барни вышли на прохладный ночной воздух и

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассвет Оникса - Кейт Голден бесплатно.

Оставить комментарий