Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11
Хилландер — горцы (от англ. hill, холм) — название еще одного могущественного клана, живущего в горах.
12
Вудхэвен (англ.) — лесное убежище.
13
Гунтер — крупная, сильная и выносливая верховая лошадь, разводимая для спортивной охоты и скачек с препятствиями.
14
Амфиболы — группа сложных минералов, например, розовая обманка, актинолит и проч.
15
Ярд — 91, 44 см.
16
Децимация — в древности казнь одного из десяти человек по жребию.
17
Литания — молитва, которая поется или читается во время торжественных религиозных церемоний.
18
Анклав — территория или часть территории одного государства, окруженная со всех сторон территорией другого государства.
19
Файндлер — от англ. «find» — искать.
20
Рудбекия — цветок из семейства сложноцветных, в садах в основном разводят махровый сорт — золотой шар.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Попутный ветер - Екатерина Горбунова - Фэнтези
- Зеленый Всадник - Кристен Бритен - Фэнтези
- Ветер полыни - Алексей Пехов - Фэнтези
- Когда дует ветер - Константин Кривчиков - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- След крови. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше - Стивен Эриксон - Фэнтези
- Охотницы за сардиями или 'Люди в чёрном' отдыхают (СИ) - Ирма Хан - Фэнтези
- Ведущая сквозь тьму - Ольга Горовая - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези