Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Цзянь - китайский прямой обоюдоострый меч.
3. Вэньчан - китайский бог учености.
4. Сань-цзе-гунь - китайский боевой цеп из трех секций, иногда "усиленный" лезвиями или грузами на цепочках на крайних "отделах".
5. Гань-цзы-бянь - одна из китайских разновидностей кистеня.
6. Куироу (кит. ман.) - гибкая.
7. Хао-фа - злюка (сокр. от "хао-фа пики-де рен" (кит. ман.)).
8. Мифёнг (кит. ман.) - пчела.
9. Гуань-ся - китайская "алебарда", весьма своеобразной формы.
10. Монета номиналом в "10 лян" была самой крупной китайской монетой в 14 веке.
11. Эта (бураку) - каста париев в японском традиционном обществе.
12. Кидзё (яп.) - старое, уважительное и редко употребляемое обращение к женщине.
13. Неточная цитата из "Искусства войны" Сунь Цзы.
14. Карада ни варуй (яп.) - упертая, вредная, нехорошая (разг. собир.)
15. Китайский аналог фразы: "Расставить все точки над i" (или "над ё").
16. Тэки (яп.) - враг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Сияние вечности - Leon Hart - Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези
- Тралл: Сумерки Аспектов - Кристи Голден - Фэнтези
- Крысиный бег – 2 - Морале Антонио - Фэнтези
- Самба [СИ] - Павел Матисов - Периодические издания / Фанфик / Фэнтези
- Падение Империи. Пылающие города - Сергей Кольцов - Периодические издания / Фэнтези
- Киран 3 Укротитель для пантеры - Елена Звездная - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Инвестиго, из медика в маги. Том 2 - Илья Рэд - Городская фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Призрак мертвой деревни. Том 1 (СИ) - Матвеев Александр - Фэнтези