Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15
Вайда – староста, вожак (перевод с наречия ар-ка). Глава цыганского рода.
16
Каждую ночь Ночной Король принимал ложку специально изготавливаемого для него сонного зелья, чтобы избавиться от постоянно терзающих его кошмаров.
17
Речь идет о той западне, куда Сероглаз попал, когда пытался доставить сведения о личности шпиона в Коронном Совете Ронстрада. Тогда Семайлин запер его в башне без входов и выходов, где пленнику встретился призрак древнего красноволосого некроманта.
18
Галегерк – эльф (перевод с языка Бездны).
19
В гоблинском году – две недели человеческой жизни. Пятьсот двадцать гоблинских лет – это примерно двадцать лет по людским меркам. Всего продолжительность жизни родичей Гарка – около ста пяти людских лет, что приравнивается к более чем двум с половиной тысячам лет Гаручей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Шут - Е. Кочешкова - Фэнтези
- Танец Арлекина - Том Арден - Фэнтези
- Тралл: Сумерки Аспектов - Кристи Голден - Фэнтези
- Призрак нереального (сборник) - Юрий Горюнов - Фэнтези
- Всполохи настоящего волшебства - Владимир Мясоедов - Фэнтези
- Этюд багровых вод - Ава Райд - Боевая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Я - палач - Никита Киров - Попаданцы / Фэнтези
- Тени - Александра Смирнова - Фэнтези