Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они как будто нас боятся, – наконец нарушил молчание Эймерик.
– Еще бы, – ухмыльнулся аптекарь. – Мы не раз пытались поджечь этот рассадник болезней и греха. Сколько можно жителям Шатийона содержать всяких ублюдков на свои деньги, которые и так достаются тяжелым трудом?!
Через некоторое время пристанище изгнанников осталось позади, а на холме показалась большая каштановая роща, в центре которой всадники разглядели соломенные крыши и вьющийся над ними дымок. Дальше каштаны сменялись лиственницами, а за ними начинался густой ельник, покрывающий весь склон.
– Это Беллекомб, – объявил аптекарь.
– Вот она! – закричал сзади отец Хасинто. – Башня!
Эймерик дернул поводья и посмотрел туда, куда показывал доминиканец. Поначалу не увидел ничего, кроме елей и скал. Потом разглядел вершину цилиндрического каменного сооружения, едва заметного среди зелени деревьев.
– Что это? – спросил инквизитор.
– Старая разрушенная башня, – пожал плечами аптекарь. – Насколько я знаю, внутри она обвалились, из-за чего образовался колодец. Когда-то в него сбрасывали животных, погибших от язвы. Их свозили в одно место, чтобы не началась эпидемия. Потом башня стала могилой жителей деревни, которую мы только что проехали, ведь они недостойны быть похороненными на освященной земле.
– Едем, – приказал Эймерик.
– Но разве нам не нужно в Беллекомб? – в голосе аптекаря слышалось разочарование.
– Кое о чем вам не известно. В Беллекомб мы поедем позже. Где здесь спуск?
– Не думаю, что тут есть тропинки.
– Значит, спустимся где придется.
Однако тропинка была, и Эймерик вскоре ее обнаружил. Учитывая крутизну склона, идти пришлось очень осторожно, и четырнадцать человек вместе с лошадьми почти сразу очутились в чаще елового леса.
Стук копыт заглушал мягкий коричневый ковер из засохших иголок, а купол тускло-зеленых ветвей почти не пропускал солнечный свет. Лишь редкий луч порой падал на покосившийся от дряхлости высоченный трухлявый ствол, поросший мхом и грибами. С веток свисали длинные клочья серых, черных и желтых лишайников, они то и дело шлепали по лицу людей, испуганных мрачным безмолвием. Очень сильно пахло гнилью и смолой.
Вдруг аптекарь вскрикнул.
– Что случилось? – спросил Эймерик.
– Смотрите, – пролепетал тот, показывая в темноту дрожащим пальцем.
Слева, между деревьями, во мраке светились шесть больших широко раскрытых глаз. Перепуганные до смерти ополченцы затаили дыхание. Потом глаза исчезли, и между стволами замелькали три высокие бледные фигуры – они убегали, вытянув вперед руки, которые были вдвое длиннее обычных. Миг – и видение растаяло. По отряду прокатился вздох суеверного ужаса.
– Мантейоны. – Глаза ополченцев округлились от страха.
– Пожалуйста, пойдемте назад, – прохрипел аптекарь. – Это мантейоны, духи гор.
– Еретики любят называть их лемурами. Я думаю, они не более опасны, чем изгои, которых вы порываетесь сжечь, – язвительно усмехнулся Эймерик. – Будьте же храбры с первыми так же, как вы безжалостны ко вторым.
Сам не свой от страха, аптекарь не заметил сарказма в словах инквизитора. Ополченцы медленно пошли дальше, озираясь и вздрагивая от каждого шороха. А в этом тесном сумрачном коридоре шорохов было много.
Вдруг деревья расступились, и показалась небольшая поляна, залитая солнцем. Оно ослепило всадников, заставив зажмуриться. А потом понадобилось еще несколько секунд, чтобы глаза привыкли к яркому свету.
Поляну, почти идеально круглую, ели отгородили от леса полосатой стеной – коричневой у основания, зеленой посередине и красноватой сверху. В центре возвышалась башня, футов пятнадцати в высоту.
Она стояла на большом круглом основании из необтесанных черных валунов. По крепким стенам из камня – тоже черного, но хорошо отшлифованного, – карабкались тонкие ветки пышного, прожорливого плюща. Окон не было – одна сплошная стена до самого верха, где не хватало многих зубцов. Время, как неумолимый кариес, век за веком разрушало башню, и она осыпала землю у своего подножия разбитыми камнями и обломками черепицы.
Находиться рядом было жутко, словно башня жила собственной – и отнюдь не добродетельной – жизнью, незаметно подглядывая за незваными гостями. Эймерик сошел с коня, окинул хмурым взглядом старые стены. Потом заметил что-то в траве. Нагнулся, сорвал и показал аптекарю.
– Это безвременник?
Тот тоже спешился, наклонился и сорвал несколько листочков дрожащей рукой.
– Да. Без сомнения, – он посмотрел вокруг. – Никогда не видел столько безвременника в одном месте.
Эймерик молча обошел башню вокруг – остальные послушно следовали за ним. Среди зарослей плюща отец Хасинто нашел мраморную надгробную плиту, обвитую лианой, спускавшейся к земле.
– Магистр, вы знаете, откуда этот отрывок?
– Если не ошибаюсь, из послания Святого Павла к Титу, – ответил Эймерик. И прочитал вслух: – «Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления [46]ветром». Здесь они прямо перевели греческий термин pneuma словом «ветер».[47]
– Надгробие совсем не старое, – заметил отец Хасинто. – И надпись на провансальском.
Не ответив, Эймерик взял у мастера Филиппа меч и несколько раз вонзил в водопад плюща. Трижды острие со звоном ударялось о камни. На четвертый раз клинок утонул в листьях до самой рукояти.
– Вот и вход в башню, – добавил инквизитор.
Несколькими сильными ударами он прорубил брешь в путанице ветвей. Открылась глубокая щель высотой примерно в две с половиной руки от плеча до пальцев, без дверей или ступеней. Словно рана в камне, при виде которой побежали мурашки.
– Нужны факелы, магистр, – голос отца Хасинто звучал неуверенно.
– Так как крыша обвалилась, внутри будет немного света. Я иду первым. Вы за мной, остальные пусть ждут снаружи.
Услышав, что ему не придется заходить в эту зловещую башню, аптекарь немного успокоился. Но правила вежливости обязывали предложить помощь, и он слабо возразил:
– Отец, там может быть опасно. Позвольте нам сопровождать вас.
– Не нужно. В башне, по-видимому, никого нет, – ответил Эймерик и повернулся к отцу Хасинто: – Идем?
– Идем.
1984 – Шестое кольцо
Лекционный зал корпорации Cetus в Эмеривилле постепенно заполняли участники традиционного ежегодного научного собрания. Гомер Лумис сразу заметил доктора Гэри Даллиса. Тот разговаривал с Джошуа Ледербергом, ректором Университета Рокфеллера. Оба рассматривали плакат со стилизованными изображениями ДНК, где вверху было написано ПЦР.
Лумис подождал, пока ректор уйдет, и подошел к Даллису:
– Доктор, позволите? Меня зовут Гомер Лумис из RACHE.
– RACHE, вы сказали? – энергичный, приятной наружности Даллис дружелюбно пожал ему руку.
– Да. Химическая компания, главный офис которой находится в Санта-Фе. Мы слышали о вашем открытии полимеразной цепной реакции.
– Приятно видеть ваш интерес. Похоже, –
- Чудовище - Жанна Половцева - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Карета-призрак: Английские рассказы о привидениях - Амелия Эдвардс - Ужасы и Мистика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 3 - Рэй Брэдбери - Ужасы и Мистика
- Самая страшная книга 2022 - Сергей Владимирович Возный - Ужасы и Мистика
- Не мой инквизитор. Последняя ведьма - Катя Водянова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Не мой инквизитор. Последняя ведьма (СИ) - Водянова Катя - Детективная фантастика
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- Ужас из-под кровати - Святослав Владимирович Логинов - Ужасы и Мистика
- Монах - Майя Зинченко - Фэнтези
- Капкан на Инквизитора (СИ) - Александр Гарин - Фэнтези