Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шевек надел куртку и встал в дверях, ожидая ее.
Сперва они шли молча. Снег хрустел и поскрипывал под ногами.
— Вы действительно слишком вежливы для…
— Для кого?
— Для анархиста, — сказала она своим звонким детским голоском, в котором, впрочем, чувствовались чисто женские, теплые, вкрадчивые интонации. (Что-то общее было в ее тоне с тем, как разговаривали с ним Пае и Ойи в Университете и других официальных местах.) — Я даже разочарована. Я-то думала, вы будете неотесанным грубияном, даже опасным немного.
— Я такой и есть.
Она искоса на него взглянула. Голова ее была укутана алой шалью; на этом ярком фоне глаза ее, и без того оттененные белизной снега, казались необычайно темными и блестящими.
— Что же вы тогда, словно ручной, покорно провожаете меня до станции? А, доктор Шевек?
— Шевек, — мягко поправил он. — Не «доктор», а просто: Шевек.
— Это что же, ваше полное имя — и никакого другого нет?
Он кивнул и улыбнулся. Он чувствовал себя отлично — был полон жизни, радовался ясному морозному воздуху, теплой, отлично сшитой куртке на нем, хорошенькой женщине рядом… Никаких забот, никаких тревог, никаких тяжких мыслей — ничто не мучило его сегодня!
— А это правда, что анаррести имена дает компьютер?
— Правда.
— Как это ужасно — получить имя от какой-то машины!
— Почему ужасно?
— Но это же так механически, так неличностно…
— Это неверно. Что может быть более личным, более характерным для тебя, чем имя, которого нет больше ни у кого на планете?
— Ни у кого? Вы единственный на Анарресе Шевек?
— Пока я жив, да. Но до меня были и другие.
— Родственники, вы хотите сказать?
— Мы не особенно хорошо знаем своих родственников; видите ли, все мы считаемся родственниками. Я не знаю, кто были эти другие Шевеки; помню только одну женщину — она была из первых поселенцев. Это она изобрела подшипник, которым до сих пор пользуются у нас в тяжелом машиностроении, он так и называется: «шевек». — Шевек снова улыбнулся. — Очень неплохой способ увековечить себя.
Веа покачала головой:
— Господи! А как же вы отличаете женщин от мужчин?
— Ну, у нас есть некоторые испытанные способы…
Секунда — и она снова от души расхохоталась. До слез. Потом вытерла глаза — от холода ресницы слипались — и сказала:
— Да, вы все-таки действительно неотесанный нахал!.. А что же, они вот так и решили взять себе эти искусственные имена и придумали новый язык, чтобы отказаться от всего старого?
— Поселенцы Анарреса? Да. По-моему, они были неисправимыми романтиками.
— А вы разве нет?
— Нет. Мы очень прагматичны.
— Но ведь можно быть и романтичным прагматиком, — сказала она.
Он не ожидал от нее столь глубоких мыслей.
— Да, пожалуй, — кивнул он.
— Что, например, может быть более романтичным, чем ваш прилет сюда, — в полном одиночестве, без гроша в кармане, да еще с намерением выступать от имени своего народа?
— Увы, я слишком скоро оказался полностью развращен вашей роскошью!
— Роскошью? В университетском общежитии? Господи! Дорогой мой! Они что же, ни разу не сводили вас ни в один приличный дом?
— Меня водили во многие дома, но все они так похожи! Я бы очень хотел наконец получше узнать Нио-Эссейю. Я видел только внешнюю ее сторону — так сказать, нарядную обертку. — Он использовал это выражение, потому что с самого начала был восхищен привычкой обитателей Урраса буквально все заворачивать в чистую красивую бумагу или пластик, класть в нарядную коробку или оборачивать фольгой. Белье из прачечной, книги, овощи, одежда, лекарства — все попадало к нему в руки красиво и надежно упакованным. Даже пачки писчей бумаги были в пестрых пакетах. Словно предметы ни в коем случае не должны были касаться друг друга. У него и самого уже возникло ощущение, что и сам он тоже давно и весьма аккуратно упакован в красивую обертку.
— Я понимаю. Они заставили вас пойти в Исторический музей… совершить поездку к памятнику Добунну… выслушать какую-нибудь речь в Сенате! — (Он засмеялся, потому что она в точности описала маршрут одной из его поездок, совершенных прошлым летом.) — Да, я понимаю! Они всегда одинаково глупо ведут себя с иностранцами. Но я позабочусь о том, чтобы вы увидели настоящий Нио!
— Я бы очень хотел!..
— У меня много замечательных знакомых. Я их коллекционирую. А в своем Университете вы — как в ловушке; и все эти скучные профессора и политики… Кошмар! — Она продолжала болтать, и ему было приятно слушать ее: ощущение было похоже на невольное и бесцельное прикосновение солнечных лучей или падающих снежинок…
Они подошли к маленькой железнодорожной станции Амоено. У Веа был обратный билет, и поезд должен был подойти с минуты на минуту.
— Не ждите — замерзнете.
Он не ответил, просто стоял рядом, громадный в своей подбитой мехом куртке, и смотрел на нее ласково и любовно.
Она опустила глаза, стряхнула снежинку с вышитого обшлага своего пальто.
— У вас есть жена, Шевек?
— Нет.
— И никакой семьи?
— Ах… да, конечно! У меня есть парт… любимая женщина; у нас с ней двое детей. Извините, я думал о другом. Понятие «жена», видите ли… я всегда считал, что оно свойственно только Уррасу.
— А что такое «партнер»? — Она озорно посмотрела прямо на него.
— Наверное, то же самое, что у вас «жена» или «муж».
— Но почему же ваша жена не прилетела с вами вместе?
— Она не захотела, да и младшей дочке всего год… Нет, теперь уже два. А еще… — Он колебался.
— Что же еще?
— Видите ли, там у нее есть любимая работа, а здесь ее не было бы. Если бы я знал тогда, сколь многое здесь ей пришлось бы по душе, я бы уговорил, упросил ее поехать. Но я не знал. Да и потом, это вопрос безопасности, вы же понимаете.
— Безопасности — здесь?
Он снова поколебался, но все же сказал:
— Не только. И там — когда придется возвращаться.
— И что же с вами тогда может случиться? — спросила Веа, глаза ее округлились от любопытства.
Поезд уже показался из-за холма, подъезжая к станции.
— О, может быть, и ничего.
- Чародеи (сборник) - Андрей Смирнов - Боевая фантастика
- Лунная Ведьма, Король-Паук - Марлон Джеймс - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Добравшись до горы - Алексей В. Мошков - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Специалист по джунглям - Норман Ричард Спинрад - Боевая фантастика
- Тот, кто был равен богам - Джеймс Баркли - Боевая фантастика
- Некроманцер - Лука Каримова - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Ужасы и Мистика
- Игры третьего рода - Борис Долинго - Боевая фантастика
- Книга пяти колец. Том 4 - Константин Александрович Зайцев - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Обаяние амфибий - Вячеслав Шалыгин - Боевая фантастика
- Человек из Преисподней: Часть 1. Дом (СИ) - Шабалов Денис - Боевая фантастика