Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот.
— Что это?
— Позвольте представить, — она очаровательно улыбнулась, — история без романтики. Вы знаете такое слово как «пират»?
— Да, конечно.
— А что оно значит?
— Ну, пират — это морской разбойник, промышляющий нападением на гражданские суда, на города и поселения, как правило, по морю, более распространены в Новом свете. Быть пиратом уголовно наказуемо.
— Это Вы определение дали, Аркадий. А пират от греческого «пейран», что значит — искатель, добытчик. Слово «корсар» — испанское, от латинского «бег». «Флибустьер» от старо-норманнского «Фрайбайтер» — вольный добытчик. В общем, из этих слов, апеллирующих к словам — добыча, искать, свобода. Из этого ряда синонимов выбивается слово «буканьер».
— Не понимаю к чему это и почему.
Она открыла книгу и показала на одну из первых иллюстраций.
Там был нарисован непропорциональный мужик, который коптил мясо.
— Знаете слово «барбекю»? — сморщила носик девушка.
— Блюдо такое, мясо.
— Слово французское и оно сильно искажает смысл. «Барбако» — это решётка, на котором мясо готовят. А мясо называлось — «букан».
— Отсюда английское «буканьер»?
— Французское. В общем, французские колонисты поселились на острове Гаити. Там нашли общий язык с индейцами и научились у них приготовлению букана. Само собой, европейцы использовали барбако не из веточек, а из металлических проволок. В таком виде устройство для барбекю используется и сейчас.
— Такое видел.
— Так вот. На острове, а он был размером с пару губерний, расплодились дикие свиньи и коровы. Буканьеры не стали сажать огороды, они охотились по лесам, убивали свиней и готовили букан.
— Не много ли мяса для одной группы людей? А зелень, салатик?
— Много. Мяса было много, метод приготовления делал мясо хранимым, особенно если мясо пересушить. И оно вкуснее солонины, а консервы ещё не изобрели. Словом, они продавали его морякам, в том числе английским. В том числе и откровенным пиратам.
— Бизнес?
— Да и весьма прибыльный. Дела шли так хорошо, что это не понравилось испанцам, которых те английские пираты грабили. И они пару раз буканьеров попросили перестать снабжать вражеских разбойников первоклассной пищей.
— А буканьеры?
— Послали их, ведь для них пираты были просто хорошие и щедрые клиенты.
— Испанцы обиделись?
— Ещё и как, прислали войска и разгромили колонию.
— Буканьеры полегли?
— Нет, они разбежались. Но тут и начинается самое интересное. Буканьеры — охотники, отлично знающие свои леса. Из тех же ружей они начали отстрел испанцев, которые стали лагерем в их колонии. И, хотя испанцев было раз в двадцать больше, они лучше обучены и вооружены, даже легкую броню имели, раз за разом буканьеры выбивали солдат и офицеров, но оставались в лесах неуязвимы.
— У них там еще и еда. И долго буканьеры продержались?
— Пару лет.
— Ого. Молодцы.
— Да. В какой-то момент прибыли их бывшие клиенты и перевезли всей толпой на Ямайку. Там буканьеры приобрели корабли и с утроенной силой гоняли испанцев. Со временем они основали свой орден, забыли про фермерство и стали чистокровными пиратами.
— Об этом книга?
— Книга про пиратов без романтики. Никто не хочет покупать, — усмехнулась она. — Её написал французский офицер Де Жерс. Конкретные примеры, тактика, техника, описание и картинки. Скучно, это не романтическая история, зато обучает.
— Француз? — вычленил из её рассказа я. — Не силён во французском.
— Написано на русском. Де Жерс служил в нашей армии и выйдя на пенсию, он пытался продать свои исследования и тактику императорскому министерству обороны.
— Не проканало? Ну то есть, они не заинтересовались?
— Нет, хотя эта та самая тактика малых групп, про которую Вы говорили.
— Наше министерство — неподходящий клиент. Они та самая регулярная армия, против которой действуют партизаны. Есть такое слово, партизаны?
— Есть, — согласилась она. — А не хотите пригласить девушку на ужин?
Я тут же вспомнил слова мажордома насчет привода девушек и жён, хотя об этом речь и не шла, подумал, что дела мои слишком серьёзны и опасны, чтобы получать удовольствие от ужина с красивой начитанной девушки. Война, политика, дипломатия, двадцать тонн золота. Её, к примеру, запросто возьмут в заложники, как только англичанам покажется что у меня симпатия, чтобы добраться до золотишка.
— Простите, Вика, но меня дома ждёт супруга, дочь кагана, она бы не оценила. Простите.
— И Вы простите, — она отвела взгляд. — Хотите я Вам ещё наберу книг по шпионскому делу?
— Хочу. А скажите, это де Шон… Де Жерс, он ещё жив?
— Не знаю, — буркнула она и устремилась в недра зала.
* * *
Утро началось со звонка Баранова:
— Аркадий Ефимович, извиняйте, что солдафонски ругаюсь, но где Вас демоны носят?
— Не прощу. Вы знаете, что меня в той дыре пытались ограбить?
Баранов засопел. Ещё вчера он защищал эту гостиницу, но было видно, что это ему не по нутру.
— И потом, у Вас свой приказ, у нас свой. И вообще, я в очень приличной гостинице, в центре, около Кремля. Называется «Боровицкая».
— Знаю такую. Заеду к Вам. Считается, что мне надо Вас окружить заботой и развлекать до вечера, но мне кажется, что Вы не дитя малое.
— Жду здесь, закажу себе манной кашки без комочков.
Встав с кровати, проверил все амулеты и пошёл отодвигать шкаф (кстати, за шкафом было пыльно) от двери. Да, я обложился, как параноик, но не зря «серый человек» просил меня поберечься.
Спустившись в фойе, обнаружил что у отеля есть своё кафе, где заказал две порции английского завтрака — яичницу, бекон, жареный хлеб, припущенные помидоры, фасоль и чёрный кофе. Словом, рай для холестериновых бляшек. Англичане не задавались вопросом, почему так рано нарезают дуба? Не чувствуют тонкой взаимосвязи?
Мне сейчас было не до здоровья. Пока Баранов не прикатил, набрал Танлу-Же.
— Доброе утро, господин посол, — спокойным деловым тоном приветствовал он.
— И Вам доброе утро, господин посол. Спешу поделиться, что снова пережил встречу с императором, но радоваться мало. Буду чувствовать, себя в безопасности после того, как окажусь в нашей криминальной глуши. Мне там уютнее.
— Будем ждать Вас.
— А ещё, не знаю, как сказать…
— Такое с Вами редко бывает, Аркад Ий.
— Я совершил разведывательный полёт в Китай.
— Удачно? Или что-то случилось.
—
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Адвокат вольного города - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Адвокат вольного города.6 - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Фантастика 2025-48 - Дмитрий Анатольевич Гришанин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Системная нежить. Том 3 - Тимофей Кулабухов - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт - Прочее
- Кайл Соллей (СИ) - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Попаданцы
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад - Попаданцы
- "Фантастика 2023-185". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Буторин Андрей Русланович - Боевая фантастика