Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интерлюдия 1
Я смотрел на приближающуюся толпу степняков с двойственным чувством. С одной стороны, какой-то внутренний голос пессимистически говорил: «Я так и знал!». С другой стороны, всё-таки криминальные братья выбрали час «прилёта» достаточно хитро, это было время ужина у степняков, когда все садились харчеваться и даже самолёт не мог оторвать их от потребления своих пловов, каш и прочих жирных острых вкусностей.
Опять же, с третьей (или всё ещё с первой?) стороны, вот скачет неуправляемая толпа полудиких ногайцев, большое скопление людей, которое никак невозможно контролировать. Что делать?
Я на волне интуитивного вдохновения подхватил ящик с виски, тоже из лёгкого дерева, с крышкой, которую откинул, приподнял на руке и шагнул не от толпы, а к ней, даже в неё. Таким образом я оказался не на острие толпы, не перед ней, а внутри.
Я брал и подавал степнякам, мимо которых шёл, бутылки виски, одну за одной, похлопывал по крупам и полностью игнорировал властные выкрики где-то в стороне.
А перед толпой оказался тот степняк, которых держал в руках слегка помятую накладную и что-то бормотал.
Мелькали лица, руки. Протягиваю очередную бутылку, лавирую, люди хватают, что-то говорят, спрашивают, а блаженный я, похлопав ближайшего коня по крупу, улыбаюсь как жених на свадьбе. Всё это не переставая двигаться, последние две бутылки сразу двум конникам с обнажёнными саблями, бросил под ноги пустой ящик, шагнул между почти сомкнутых коней и с облегчением активировал Шило.
* * *
— Ну как оно? — больше я не сказал, от ветра закашлялся. На вершине башни было изрядно ветрено, зато просто сумасшедший вид на окрестности.
Иван Иванович бросил на меня короткий взгляд как человек, который занят делом, и совершенно не желает отвлекаться на праздный трёп.
Он был один и подняться сюда ногами было довольно-таки долгим процессом, ведь высота башни — как хороший небоскрёб. Ушло на это, наверное, половину времени
Я расслаблено присел и прикинул, что лететь обратно самолёт будет полтора часа.
— Пробуй, Ефимыч, — вдруг подал голос Иван Иванович.
— Что?
— Ну, подключение пока на живую скрутку. Если всё работает, буду изолировать, закрывать кожухи и так далее. Но надо проверить связь.
Я достал мобилет и набрал… В голову никто не шёл, так что после некоторых колебаний, позвонил мистеру Хокшилду.
— Хай, мэй ай спик виф мистер Хокшилд. Вис из мистер Филинов.
…
— Да. Надеюсь, Вы не звоните сказать, что кто-то из моих недругов внезапно воскрес?
— Нет, все они всё ещё мертвы. Но мне нужен совет.
— Давайте, если не долго, я не питаю тёплых чувств к вашему городу и его жителям.
— А я сменил город. Вот, в Южном Алтае поселился. Кстати, об этом, мистер Хокшилд, не знаете, за какими полезными ископаемыми могут охотиться Ваши соотечественники англичане, до такой степени, что даже развязали войну?
— Я не отношу себя к англичанам, это для начала. Мы — боливийцы, — с большим апломбом ответил он с безупречной английской тональностью.
Ага, коренные такие, типа лесных ацтеков, подумал я, но дипломатично промолчал.
— Кроме того, это банальный вопрос, глупый. В Алтае есть золото. Не Клондайк, конечно, но добывать можно. Вполне рабочие запасы.
— Предсказуемо.
— Наш разговор окончен? — холодно осведомился Хокшилд.
— Нет, у меня вопрос есть ещё крошечный вопрос по вольфраму.
— А что вольфрам?
— Мои ребята нашли некоторое количество, можно сказать — добыли.
— На Алтае?
— На Изнанке в окрестностях Кустового, — привычно соврал я.
— Ну, вольфрам хороший металл, тугоплавкий, прямо очень тугоплавкий, с ним трудно работать, прочный, тяжёлый.
— А ценный? Буквально, он дорогой?
— Ну уж не как золото, само собой. Но редкий, он же представляет ценность для оружейной промышленности, это основа для сплавов сверхпрочной брони и сердечников для точной артиллерии. У Вас в империи всего три или четыре предприятия его добывают и принадлежат они семье сами знаете кого.
— А олово у нас есть? Ну то есть, я считаю, что если у нас есть олово, то было бы логично, чтобы его добывали Вы, ведь Вы же из рода оловянных баронов.
Мой собеседник задумался.
— Да, олово есть. Но мне надо подумать над таким предложением, если это, конечно, предложение.
— Предложение, — в отличие от юного бизнесмена мне надо было наполнять каганат жизнью, активностью, работой, а не думать, как заработать в моменте.
— Я Вам наберу. До свидания и хорошего Вам дня.
— Да уж, — утомлённо пробормотал я трубке с гудками разорванной связи, — хороший день мне не помешает.
— Так, работает, значит я всё изолирую, а потом отдохну, тут идти пешком как в соседний город. Как там всё прошло в Степи?
— Красный Сумбул жутко гостеприимное место, насилу отбились от предложения отужинать.
Близился вечер.
Интерлюдия 2
Хан Каратай тягуче смотрел на экран, во время разговора подолгу замолкал.
Они беседовали при помощи мощного и дорогого артефакта, на боку которого было написано «Oxford. Visual two-sided», запакованного в низенький шкаф с широкими створками, если раскинуть, то будет мутный экран, как у старого советского телевизора и окуляр камеры. Такая комбинация магии и технологий, вполне себе удобно, чтобы поговорить с собеседником, находящемся в своем особняке в пригороде Лондона из походной юрты.
Собеседник его был человеком сдержанным и понимал, хотя не говорил вслух, что старому хану нужно время чтобы привести в чувство свои разболевшиеся тазобедренные суставы и вся задержка армии происходила из-за этого, а не того, как казалось солдатам, что происходит подготовка и сбор ресурсов.
— Всё же это странно, сэр Лэнсдаун.
— Вы проверили патроны?
— Да, сделали несколько десяток выборок, отстреляли силами добровольцев. Всё штатно, стреляют, попадают, пули обычные, точность обычная, посторонней детонации нет. Наши и ваш маги исследовали, посторонней магии тоже нет.
— А ящик?
— Послал запрос по линии безопасности по серийному номеру. А так, стандартная маркировка, насколько я разбираюсь, — хан при разговоре стоял и плавно переносил вес с ноги на ногу, как научил его китаец-доктор, сопровождающий в военном походе. Получалось лёгкое гимнастическое упражнение, призванное облегчить боль от чуть деформированных суставов, которые в конном походе (а хан проводит в седле почти всё время, разве что спит не в нём), подвергаются большой нагрузке.
— Кроме того, виски…
— Был ещё и виски? — аристократически приподнял бровь
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Адвокат вольного города - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Адвокат вольного города.6 - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Фантастика 2025-48 - Дмитрий Анатольевич Гришанин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Системная нежить. Том 3 - Тимофей Кулабухов - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт - Прочее
- Кайл Соллей (СИ) - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Попаданцы
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад - Попаданцы
- "Фантастика 2023-185". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Буторин Андрей Русланович - Боевая фантастика