Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему пёс бросился на него, Понтер не мог сказать. Очевидно, он не нападал на каждого, кто проходит по этой улице, но собаки, так же как и он сам, могли отличать глексена от бараста по запаху, и хотя этот четвероногий наверняка не встречал до сих пор представителей народа Понтера, понял, что на его территорию заявилось что-то чужое.
Когда зверь присел на задние лапы и прыгнул, Понтер приготовился схватить его за горло, и…
Вспышка света в полутьме…
Звук, как будто мокрая кожа бьётся об лёд…
И собака заскулила от боли.
Она прыгнула на Понтера с достаточной скоростью, чтобы привести в действие щит, который дал ему Гуса Каск. Пёс, перепуганный и оглушённый и – Понтер это учуял – с разбитой в кровь мордой, развернулся и кинулся прочь так же быстро, как и появился. Понтер сделал глубокий вдох, выровнял дыхание и снова побежал.
– Хорошо, – сказал Хак через некоторое время. – Здесь мы должны пересечь эту дорогу, «четыреста седьмое». Поверни налево и перебеги вон тот мост. Будь осторожен, не попади под машину.
Понтер сделал всё, как сказал Хак, и оказался на другой стороне дороги и потрусил на юг. Далеко-далеко на горизонте он мог различить мигающие огни на вершине башни Си-Эн Тауэр в центре Торонто на самом берегу озера. Мэре рассказывала ему, какой великолепный с неё открывается вид, но пока ему приходилось видеть это сооружение только с большого расстояния.
Понтер пересёк ещё одну дорогу, по которой даже так поздно ночью машины проносились каждые несколько тактов. Через короткое время он обнаружил, что входит на территорию кампуса Йоркского университета, и Хак провёл его насквозь, мимо зданий и парковых зон на другой его край.
Пробежав ещё несколько сотен саженей, Понтер оказался на узкой грязной улочке возле дома, где жил Раскин. Неандерталец согнулся и упёрся руками в колени, пытаясь отдышаться и выровнять дыхание. «Похоже, я и правда начинаю стареть», – подумал он. Приятный ветерок дул прямо ему в лицо, остужая.
Мэре к этому времени могла уже проснуться и обнаружить его отсутствие, но, исходя из его краткого опыта ночёвок с ней в одной постели, она спала очень крепко, а до восхода солнца ещё оставалось почти две деци. К тому времени он уже будет дома, хотя и не задолго до этого времени…
– Доставай, – прошипел голос у него за спиной, и он почувствовал, как что-то твёрдое упёрлось ему в поясницу. Внезапно Понтер осознал один из недостатков устройства Гусы Каска. О да, оно могло отклонить пулю, выпущенную с некоторого расстояния, но ничего не могло поделать с выстрелом из оружия, прижатого к телу.
Однако это Канада, и огнестрельное оружие, по словам Мэре, здесь было редкостью. Но мысль о том, что ему в спину упирается нож, а не пистолет, почему-то совсем не успокаивала.
Понтер не знал, что делать. В неярком освещении и со спины нападающий, по-видимому, не признал в нём неандертальца. Но если он заговорит, даже очень тихо, на своём языке так, чтобы Хак мог переводить, этот факт немедленно выйдет наружу, и…
– Чего ты хочешь? – спросил Хак по-английски по собственному почину.
– Твой кошелёк, – сказал голос – мужской и, к разочарованию Понтера, совершенно спокойный.
– У меня нет кошелька, – ответил Хак.
– Тем хуже для тебя. Гони деньги – или пущу кровь.
Понтер не сомневался, что справится практически с любым безоружным глексеном в рукопашном бою, но этот держал в руках оружие. В этот момент Хак сообразил, что Понтер не видит, чем именно вооружён нападавший.
– Он держит стальной нож, – сказал он Понтеру через кохлеарный имплант, – с зазубренным лезвием примерно1, 2 ладони длиной и рукояткой, судя по тепловому рисунку, из полированного дерева.
Понтер подумал о том, чтобы быстро повернуться в надежде на то, что от одного вида неандертальского лица глексен растеряется, но последнее, чего бы ему хотелось, это чтобы кто-то видел его возле дома Раскина.
– Он переминается с левой ноги на правую, – сказал Хак через импланты. – Слышишь?
Понтер едва заметно кивнул.
– Он отклоняется влево… теперь вправо… влево. Улавливаешь ритм?
Ещё один крошечный кивок.
– Ну так что? – прошипел глексен.
– Хорошо, – сказал Хак Понтеру. – Когда я скажу «давай», со всей силы бей правым локтем назад. Ты попадёшь ему в солнечное сплетение, и он, по крайней мере, отступит назад, и тогда твой щит защитит тебя от удара ножа. – Хак переключился на внешний динамик: – У меня правда нет ни цента. – И Понтер тут же понял его ошибку: звук «и» был взят из речи глексенов и произносился другим голосом, резко отличным от голоса синтезатора Хака.
– Что за?.. – Глексен явно был озадачен. – А ну-ка повернись, коз…
– Давай! – скомандовал Хак Понтеру во внутреннее ухо.
Понтер вслепую ударил локтем назад и почувствовал под ним живот глексена. Послышалось нечто вроде «ых-х-х» – из лёгких от удара вырвался воздух, – и Понтер развернулся лицом к нападавшему.
– Иисусе! – прошипел глексен, увидев выступающее надбровье на волосатом лице. Он ударил ножом, достаточно быстро, чтобы щит сработал со вспышкой света, преградив путь лезвию. Понтер выбросил руку вперёд и схватил глексена за тонкую шею. Он выглядел вдвое моложе Понтера. На какое-то мгновение Понтер задумался, не сжать ли кулак и раздавить сопляку горло, но нет, он не мог этого сделать.
– Брось нож, – приказал Понтер. Глексен посмотрел вниз. Понтер проследил за его взглядом и увидел, что лезвие ножа согнулось от удара о щит. Неандерталец немного сжал пальцы. Хватка глексена синхронно ослабла, и нож, зазвенев, упал на дорожное покрытие.
– Теперь пошёл вон, – сказал Понтер через Хака. – Проваливай, и никому ни слова.
Он отпустил глексена, который немедленно начал хрипеть и откашливаться. Понтер поднял руку.
– Вон! – рявкнул он. Глексен кивнул и бросился прочь, одну руку прижимая к животу там, куда попал локоть Понтера.
Неандерталец не стал терять времени и зашагал по растрескавшейся бетонной дорожке к входу в дом.
Глава 39
Понтер молча ждал в подъезде дома Раскина; одна стеклянная дверь позади него, другая – впереди. Через несколько сотен тактов кто-то направился к выходу от лифтов, которые Понтер видел через внутреннюю стеклянную дверь. Он повернулся спиной, спрятав лицо, и стал ждать. Приближающийся глексен покинул холл, и Понтер легко перехватил стеклянную дверь до того, как она захлопнулась. Он быстро зашагал по плиточному полу – плитка для пола была чуть ли не единственной областью глексенской архитектуры, где находили применение правильные
- Американская фантастическая проза. Библиотека фантастики в 24 томах. Том 18 (2) - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Ралли «Конская голова» - Елена Ванслова - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV/II: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Интегральное скерцо - Владимир Одоевский - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 5 - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Во всех вселенных [Во всех галактиках] - Дмитрий Биленкин - Научная Фантастика
- Ночной странник - Денис Воронков - Альтернативная история