Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16
Армя́к — верхняя крестьянская одежда из толстого сукна.
17
Ко́ник — широкая, в виде ларя с поднимающейся крышкой, лавка для спанья.
18
Бата́льная картина — картина, изображающая сражение.
19
Охо́тный ряд — одна из центральных улиц в Москве; в старину там находился рынок.
20
Раде́ние — старание.
21
На́нковый казаки́н — одежда из грубой материи.
22
Хожа́лый — посыльный, служитель при полиции для различных поручений.
23
Полово́й — слуга в трактире.
24
Распустили по обро́ку — отпустили дворовых на заработки, за что они должны были платить помещику оброк — определённую сумму денег ежегодно.
25
Бобы́ль — одинокий человек.
26
Осел — накидная петля, аркан.
27
Путешествовать очень приятно (англ.).
28
Ему должна быть дана награда (англ.).
29
Благодарю вас (англ.).
30
Как дела? (англ.)
- Фантастика 2025-48 - Дмитрий Анатольевич Гришанин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Рапунцель - Якоб и Вильгельм Гримм - Зарубежные детские книги / Прочее
- Оперы и призраки. Страшные истории в буквах и картинках - Ляля Кандаурова - Прочее / Музыка, музыканты
- О людях, котах и маленьких собаках - Эйлин О'Коннор - Домашние животные
- По течению воды - Эмма Райтер - Психология / Прочее
- Корзина с еловыми шишками - Константин Георгиевич Паустовский - Детская проза / Прочее / Русская классическая проза
- О кошках и собаках - Калабухин Сергей Владимирович - Домашние животные
- О кошках и собаках - Сеpгей Калабухин - Домашние животные
- Кинология. Всё о собаках и хозяевах - Константин Уткин - Домашние животные
- Каменный плен (Клинг-1) - Кирилл Клерис - Прочее / Попаданцы