Рейтинговые книги
Читем онлайн Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 57
промежутки между ними довольно большие.

– Не забывай, в башню нас просто так не пустят, – напомнил Стонкер. – Сначала сойдем на Центральной Станции и покажем Входные Сведения. Тогда башня опустит подвесной мост, и мы по нему поднимемся.

Сюзи проследила за его взглядом, но моста не заметила. Зато ее внимание привлекло кое-что другое.

– Э-э… – сказала она. – Станция приближается. С огромной скоростью.

– Как же так! – воскликнул Стонкер. – О чем я толь-ко думал? Забыл нажать на тормоза!

Он растолкал Урсулу и Сюзи и поспешил к кабине машиниста. Сюзи побежала за ним и еле успела схватить за ворот, чтобы спасти тролля от падения.

От домика почти ничего не осталось, пол занимал какой-то жалкий метр, а тот и меньше.

– Как много мы потеряли, – прошептала Сюзи.

Стонкер отряхнулся и осторожно прошел по уцелевшим доскам к приборной панели. Там он потянул за рычаг, придавив его своим весом.

– Замедляться надо постепенно, иначе наша старушка не выдержит резкой перемены и уж окончательно развалится на части.

Шасси заскрипели в ответ, а рычаг завибрировал, будто камертон. Стонкер задрожал вместе с ним.

– Ну же! – проворчал он и сильнее надавил на рычаг.

Скрип усилился.

И тут рычаг сломался. Он вылетел из пола с коротким, резким «хлоп», и Сюзи снова пришлось схватить Стонкера за ворот, чтобы он не свалился на пути. Тролль поднес к глазам выдранный с корнем рычаг и посмотрел на него со смесью ужаса и изумления.

– Ох, беда, – вздохнул он.

Сюзи перевела взгляд с его испуганного лица на бесполезную теперь палку.

– И что теперь? – спросила она.

– Гр-р-а, – проворчала Урсула, заглядывая в кабину.

– Боюсь, она права, – сказал Стонкер. – Ничего не поделаешь. Мы потеряли управление поездом.

28

Вторжение со взломом

– Может, спрыгнуть? – предложил Стонкер.

Сюзи посмотрела на рельсы, скользящие под ними так быстро, что они размывались перед глазами.

– На такой скорости? Мы разобьемся, – сказала девочка и помассировала затылок, а потом сжала кулаки. Если бы только она соображала быстрее! Но мозг не поддавался. – У меня закончились идеи, – призналась Сюзи.

– У меня тоже, – отозвался Стонкер. – По крайней мере, мы умрем в ботинках.

– Я не в ботинках, – заметила Сюзи. – А в домашних тапочках умирать отказываюсь. Должен быть какой-то выход.

– Его нет, – уже спокойнее ответил Стонкер. Девочка поняла, что он готовится к неизбежному и хочет уйти с достоинством. – Мы врежемся в Центральную Станцию подобно кувалде.

Сюзи обогнула Урсулу и вышла на мостик. Ей вдруг отчаянно захотелось посмотреть на печальный конец их путешествия.

Центральная Станция приближалась. Она походила на зевающий рот с округлой стеклянной крышей, за которой виднелись оживленные платформы. Пути, по которым ехала «Красавица издалека», уходили в тупик, а за ним стекалась толпа народа. Из задней стеклянной стены станции открывался потрясающий вид на Костяную Башню. Сюзи бы он очень понравился, если бы не угроза смертельного столкновения.

– Можно уточнить? – снова подал голос Фредерик. – Мы опять собираемся умирать?

– Помолчи, – ответила ему Сюзи.

– Ну все, – сказал Стонкер. – Держитесь.

Он выжал из локомотива продолжительный, громкий свист. Те, кто стоял за стеной на станции, обернулись и бросились врассыпную.

Сюзи забежала обратно в кабину и вцепилась в трубы за мгновение до того, как Белль с громким звоном врезалась в стену и слетела с путей. Ноги Сюзи поднялись в воздух. Она успела заметить пассажиров на станции, которые отпрыгивали в сторону. «Красавица», и не думая тормозить, прорывалась сквозь толпу, скрипела и испускала искры. Урсула заревела, и даже Стонкер завопил, когда они расплющили колесами ларьки с выпечкой и турникеты.

Сюзи крепче стиснула трубы и отвернулась от разлетающихся в стороны обломков. Вдруг она увидела, что прямо перед ее носом находится шкала с надписью: «Головой сюда». В голове зародилась внезапная, отчаянная мысль.

– Гравитацию правда можно обмануть? – крикнула Сюзи.

– Обычно да! – прокричал в ответ Стонкер. – А по-чему ты спра…

Локомотив с оглушительным грохотом врезался в заднюю стену и взлетел в воздух между станцией и башней. На секунду у Сюзи возникло неприятное ощущение невесомости – движущая сила, уносящая «Красавицу» вперед, боролась с силой притяжения. Ноги Сюзи снова оторвались от пола. Локомотив с ошеломи-тельной скоростью несся к основанию башни, в глубокую пропасть.

Сюзи повернула шкалу.

* * *

Сначала она подумала, что ее план провалился, и испугалась. Они все так же падали вниз. А потом Сюзи выглянула из кабины и поняла, что они падают не вниз. Шкала сработала, сила притяжения изменилась, и теперь они падали боком. Прямо на башню.

– Держитесь! – завопила она, глядя на белокаменную стену за окном.

Она была огромной, пожалуй, даже больше Обсидиановой Башни, и все приближалась, так что можно было разглядеть витражи на окнах, сверкающие радугой красок. – Ты с ума сошла? – крикнул Стонкер ей прямо в ухо.

Он повис на плече Сюзи, вцепившись в нее обеими руками. Ноги тролля болтались в воздухе.

Урсула держалась за каминную полку здоровой лапой и тоже выглядела недовольной.

– Я знаю, что делаю! – пообещала Сюзи, молясь, чтобы это было правдой.

Урсула сердито закряхтела и махнула лапой на переднее окно. Они неслись прямо к витражу.

– Держитесь! – рявкнул Стонкер и спрятал голову под плечо Сюзи.

Урсула обхватила их огромными лапами, и Сюзи уткнулась лицом в теплую шерсть медведицы.

Раздался звон стекла, глухой шум взрыва, и мир погрузился во тьму.

* * *

– Мы живы? Мы спаслись?

Голос Фредерика донесся до Сюзи сквозь облака пыли и дыма. Она поднялась и дождалась, пока мир перед ее глазами перестанет кружиться.

«Красавица издалека» лежала под кривым углом, окруженная разноцветными осколками. В печи тлели угольки, а паровой котел тихо гудел и жужжал. В остальном локомотив лежал тихо и неподвижно.

– Кажется, да, – сказала Сюзи, дрожа от прилива адреналина. – Все живы?

Под ней зашевелился пол, и Сюзи поняла, что сидит на желтой шерсти и густых усах. Она откатилась в сторону, и Урсула со Стонкером поднялись.

– Гр-р-р, – сказала медведица, потирая голову.

– Да, – согласился Стонкер. – Я бы предпочел прибыть сюда иным путем, зато, кажется, мы все целы и невредимы. Как там наш загадочный гость? – Он кивнул на выпирающий карман халата Сюзи.

– Я в порядке, но не благодаря вам, – сказал Фредерик. – А теперь бежим отсюда, пока чего похуже не случилось.

– Бежим? – Стонкер вскинул одну бровь, и от него поднялось облачко пыли. – Куда?

– Нам нужно в библиотеку, – объяснила Сюзи. – Мы ищем одну книгу.

– Значит, вам повезло, – ответил Стонкер. – Оглянитесь

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл бесплатно.
Похожие на Поезд в Невероятные места - П. Дж. Белл книги

Оставить комментарий