Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дортмундер стиснул зубы.
— Это ж надо, собственный отель... — пробормотал он, оглядывая гостиную. — Хочешь пива?
— А что нам еще остается?
Дортмундер отправился на кухню, и в этот миг раздался телефонный звонок. Дортмундер остановился, повернулся и сказал, указывая на телефон:
— Передай Энди, что я не желаю об этом говорить.
Примечания
1
«Загубник» — жаргонное наименование защитника по уголовным делам (амер.). — Здесь и далее прим. пер.
2
Mene, mene tekel uphrasin (Книга пророка Даниила, V:25) — халдейское изречение «исчислено, взвешено, разделено». Употребляется как таинственное и грозное напоминание о чьем-то роковом конце. Источник — библейский рассказ.
3
По Фаренгейту. Соответственно по Цельсию — 22°.
4
Харон — перевозчик душ умерших в греческой мифологии.
- Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Лазутчик в цветнике - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Приключение — что надо! - Уэстлейк Дональд Эдвин - Иронический детектив
- Проклятый изумруд - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Дайте усопшему уснуть - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Полицейские и воры. Авторский сборник - Уэстлейк Дональд Эдвин - Иронический детектив
- Исповедь на электрическом стуле - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Аллергия - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Не спрашивай - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив
- Пока не надоест - Дональд Уэстлейк - Иронический детектив