Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Выдающееся произведение, фундаментальный труд (лат.).
20
На протяжении всей книги Бретуэйт различает эти два «я». Вневременное, независимо существующее «Я» всегда обозначается у него с прописной буквы, в то время как «я», существующее в моменте, всегда пишется со строчной буквы. (Примечание автора.)
21
А именно «Я и другие» (1961) и «Здравомыслие, безумие и семья» (1963). (Примечание автора.)
22
Этот случай описан Маршалл в статье «Зельда Огилви: Женщина нашего века», опубликованной в «Сандей таймс» 24 октября 1965 года. (Примечание автора.)
23
Бретуэйт цитирует «Короля Лира». Перевод Б. Пастернака.
24
Бретуэйт продолжает цитировать «Короля Лира». Перевод Б. Пастернака.
25
Чуть переиначенные строчки из стихотворения Эндрю Марвелла «К стыдливой возлюбленной»: «В могиле не опасен суд молвы, Но там не обнимаются, увы!» (Перевод Г. Кружкова).
26
Новая волна (фр.).
27
Я люблю Париж (фр.).
28
Он прекрасный. Очень романтичный (фр.).
29
Курица в вине (фр.).
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Тайна отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Мистер Кларнет - Ник Стоун - Триллер
- Русская мода. Фейк! Фейк! Фейк! - Мистер Моджо - Детектив / Прочее домоводство / Триллер
- Осень&Детектив - Устинова Татьяна - Детектив
- Любовь спасет мир - Никита Алексеевич Суспицин - Короткие любовные романы / Триллер
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Письмо с тремя крестами - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Обгоревшая фотография - Виктор Попов - Детектив