Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
Розово-сиреневый (фр.).
25
Черт побери (старинное французское ругательство).
26
Я не говорю по-английски, ваша светлость (фр.).
27
– Что вы мне принесли? (фр.).
28
Месье нравится овсянка? (фр.).
29
Я знал одного человека, который питался только овсянкой. Он умер в двадцать пять лет от тифа. Если бы не это, он был бы еще жив (фр.).
30
Где он? (фр.).
31
Читайте об этом в романе В.Вербининой «Амалия и бриллиантовая пуля», издательство «Эксмо». В описываемую эпоху 500 долларов были нешуточными деньгами.
32
Великий князь; буквально – великий герцог (англ.).
33
Если это и неправда, то выдумано хорошо (итал.).
34
…прошу вас сделать все, чтобы баронесса не смогла выполнить свою миссию, которая, впрочем (и вы это знаете), является лишь предлогом к тому, чтобы удалить ее из Петербурга… (фр.).
- Ледяной сфинкс - Валерия Вербинина - Детектив
- Похититель звезд - Валерия Вербинина - Детектив
- Квадрат любви и ненависти - Валерия Вербинина - Детектив
- Сокровище короны - Валерия Вербинина - Детектив
- Время комаров. Иронический женский детектив - Антонина Романова - Детектив
- Шансов выжить нет - Светлана Алешина - Детектив
- Идеальная секретарша - Инесса Волкова - Детектив
- Кальянная - Boris Zereteli - Детектив / Политический детектив / Триллер
- Умри, если любишь - Пол Пилкингтон - Детектив
- Пылающий символ. Том 1 - Галина Виноградова - Детектив / Исторический детектив