Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наткнулся на него.
Неделю назад.
Митча Кэмерона уволили сегодня утром. Он не должен был знать об этом неделю назад.
Очень интересно.
Глава 19
Наши дни
Ближе к вечеру мы въезжаем в Оксфорд, штат Миссисипи.
Оксфорд – маленький, живописный студенческий городок, где возникает ощущение, что все возможно. Я даю Райану указания подъехать к отелю, расположенному в двух шагах от главной площади. Это излюбленное место всех учащихся местного колледжа – днем они делают уроки в вестибюле, а затем поднимаются на лифте на крышу, чтобы опрокинуть там на закате пару коктейлей.
– У меня были разные мысли насчет того, куда мы едем, но вот уж не думал, что ты привезешь меня сюда, – говорит Райан, когда мы въезжаем на парковку.
В этом городе находится Университет Миссисипи – «Старая Мисс», – один из соперников альма-матер Райана.
– Ты здесь бывал? – спрашиваю я, в основном чтобы отвлечь его. Мы проделали долгий путь в тишине, и мне не особо хочется пускаться в объяснения по поводу того, зачем мы здесь.
– Ага, приезжал один раз, когда наш универ здесь играл. – Он переводит рычаг в положение «паркинг» и поворачивается ко мне. – Мы остановимся здесь на ночь?
Я качаю головой:
– Нет. Мне нужно, чтобы ты поднялся в бар на крыше. Съешь что-нибудь. Выпей пива. Заплати наличными. Встретимся у машины через час.
Я открываю дверь и выпрыгиваю из машины. Он тут же возникает у меня за спиной.
– Мы должны держаться вместе, – говорит он. Мимо проходит, сгибаясь под весом своих рюкзаков и сумок, группа девушек, на рубашках которых красуются надписи греческими буквами. Они бросают на нас любопытные взгляды.
Я жду, когда они пройдут мимо, затем подхожу вплотную к Райану и упираюсь ладонями ему в грудь.
– Мы об этом говорили. Тот факт, что ты здесь, в этом городе, со мной, пока я разбираюсь со своими делами, уже говорит о многом. Я знаю, ты считаешь, что я от тебя отгораживаюсь, но ты единственный человек, которого я впустила в свою жизнь впервые за много лет. Но мне нужен этот час. Не заставляй меня получить его другим способом.
Еще минуту мы пристально смотрим друг на друга, потом он притягивает меня к себе и целует в лоб.
– Один час, – говорит он. – Ключи нужны?
Если мистер Смит следит за моей машиной, что не исключено, пусть знает, что мы в Оксфорде, но я не хочу, чтобы он имел представление о моем точном местоположении в данный момент. Во всяком случае пока.
– Нет. Тут недалеко, и я не против размять ноги.
Райан направляется к отелю, а я иду в противоположную сторону. Свернув на маленькую тихую улочку неподалеку от площади, я останавливаюсь перед красивым белым домом с террасой, опоясывающей дом по периметру. Кусты гортензии перед домом усеяны розовыми цветами, а вокруг кормушек, развешенных на ветвях гигантского дуба, порхают колибри.
Горшки с разросшимися весенними цветами примостились на ступенях кирпичной лестницы. По левую руку от двери на террасе обустроена зона отдыха, а справа висят старомодные качели. Стоя перед дверью, я поворачиваю голову вправо, потом влево, затем не спеша иду к зоне отдыха, где стоит маленький диванчик и кресло-качалка. Оба предмета мебели накрыты покрывалами в красно-синей цветовой гамме университета, а диванные подушки украшены принтом «Хотти Тодди»: это непереводимое словосочетание давно стало синонимом «Старой Мисс». Я взбиваю несколько подушек, смахивая с них тонкий слой пыльцы, которой в это время года покрыты все поверхности без исключения. Еще немного времени уходит на то, чтобы расположить подушки на кресле-качалке так, как мне надо.
Это дом моей мечты, тихая гавань, которую я всегда хотела иметь.
Очень жаль, что он не мой.
Подавив поднявшуюся к горлу тоску, я снова подхожу к двери. Нажимаю кнопку звонка, и через несколько минут мне открывает светловолосая девочка-подросток.
– Привет, папа дома? – спрашиваю я ее.
– Конечно, сейчас позову, – говорит она, закрывая сетчатую дверь перед моим носом. Я слышу, как она кричит ему, а затем откуда-то из глубины дома доносится звук его тяжелых шагов.
Сетчатая дверь медленно открывается, и Митч Кэмерон спрашивает:
– Чем могу помочь?
Я знала, что рискованно приезжать к нему домой, но ему больше негде быть в это время года и в это время дня. И я бы не хотела с ним встречаться в каком-то другом месте.
– Можете уделить мне минутку вашего времени? Меня зовут Венди Уоллес, и это я помогла вам избавиться от вашей тренерской работы во Флориде, – говорю я.
Он отступает на шаг назад, словно я физически набросилась на него. Бросив взгляд через плечо, он убеждается, что мы одни, но он не хочет, чтобы его семья меня видела, поэтому выходит на крыльцо, прикрыв за собой дверь.
Я и не ожидала, что меня пригласят в дом.
– Простите, я не совсем понимаю, о чем вы…
Я иду к зоне отдыха и сажусь на середину диванчика. Он следит за мной взглядом, пытаясь разгадать мою игру. Несколько напряженных секунд мы молча таращимся друг на друга, затем он расслабляется и садится в кресло-качалку рядом со мной.
– Я действительно теряюсь в догадках относительно причин вашего визита, мисс…
– Зовите меня Венди. И я уверена, что вы все понимаете.
Я позволяю неловкости окутать нас. Я приглашаю ее стать третьим участником нашей беседы. Я позволяю ей вывести Митча из состояния равновесия.
Он воздевает руки к небу и говорит слегка срывающимся голосом:
– Послушайте, я не знаю, зачем вы сюда пришли и чего от меня хотите, но я был уволен. И для меня это стало полнейшей неожиданностью. Поэтому, возможно, вы что-то не так поняли.
Я подаюсь вперед, понижая голос до шепота:
– Позвольте мне отбросить в сторону всю эту ахинею и перейти прямо к сути. Вы наняли моего босса, чтобы он освободил вас от вашего контракта. Вы ненавидели спортивного директора, а эти спонсоры были для вас как заноза в заднице. Познакомившись с некоторыми из них, я могу понять почему. Уйти по своей воле значило потерять хренову тучу денег, поэтому вы наняли человека, который помог вам выйти из игры. Но как благородный человек, вы не хотели, чтобы в процессе пострадала учебная программа. А значит, у вас еще остались какие-то представления о приличии.
Митч откинулся на спинку кресла, положив руки
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Танцевать под дождём. Сказка для взрослых - Наталья Винокурова - Триллер
- Подкаст «Слушай ложь» - Эми Тинтера - Детектив / Триллер
- Тайна отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Тринадцатая гостья - Анна Данилова - Детектив
- Измененный - Майкл Маршалл - Триллер
- Черные георгины - Ребекка Занетти - Полицейский детектив / Триллер
- Мне снится нож в моих руках - Эшли Уинстед - Триллер
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив